Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Radnóti Miklós: Pace, groază (Béke, borzalom Román nyelven)

Radnóti Miklós portréja
P. Tóth Irén portréja

Vissza a fordító lapjára

Béke, borzalom (Magyar)

Mikor kiléptem a kapun, tíz óra volt,

fénylő keréken pék suhant és énekelt,

gép dongott fenn, a nap sütött, tíz óra volt,

halott néném jutott eszembe s már repült

felettem mind, akit szerettem és nem él,

sötéten szállt egész seregnyi néma holt

s egy árnyék dőlt el hirtelen a házfalon.

Csend lett, a délelőtt megállt, tíz óra volt,

az uccán béke lengett s valami borzalom.

 

1938



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu/01000

Pace, groază (Román)

Când ieșisem pe poartă era zece ceasul,

pe roți lucii cântând trecea brutarul,

sus avion, soare - era zece ceasul,

mi-am amintit mătușa moartă și zburară

deasupra-mi iubiții mei care plecară,

oaste de morți muți întunecară cerul,

și pe perete se răsturnase-o umbră.

Dimineața se-opri, era zece ceasul,

pace umbla pe stradă, și-un fel de groază.



FeltöltőP. Tóth Irén
Az idézet forrásasaját

minimap