Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Radnóti Miklós: Picture Postcards 3-4 (Razglednicák (3-4) Angol nyelven)

Radnóti Miklós portréja

Razglednicák (3-4) (Magyar)

3

Az ökrök száján véres nyál csorog,

az emberek mind véreset vizelnek,

a század bűzös, vad csomókban áll.

Fölöttünk fú a förtelmes halál.

 

Mohács, 1944. október 24.

 

4

Mellézuhantam, átfordult a teste

s feszes volt már, mint húr, ha pattan.

Tarkólövés. - Így végzed hát te is, -

súgtam magamnak, - csak feküdj nyugodtan.

Halált virágzik most a türelem. -

Der springt noch auf, - hangzott fölöttem.

Sárral kevert vér száradt fülemen.

 

Szentkirályszabadja, 1944. október 31.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu/01000/01018/

Picture Postcards 3-4 (Angol)

(3)

The oxen slaver red saliva. People

pass urine mixed with blood. My squadron stands

disorganized in filthy bunches. Death

blows overhead its cold, infernal breath.

 

(4)

I tumble near his body. It turns over

already taut as string about to break.

Shot through the nape. You too will end up like that,

I mutter to myself. Lie calm. Be patient.

The flower of death unfolds in fear. I wait.

Blood mixed with dirt grows clotted on my ear.

I hear a soldier quip: He’ll get away yet.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.newenglishreview.org

minimap