Benő Attila: (years letting breathe) ((lélegeztető évek) Angol nyelven)
(lélegeztető évek) (Magyar)Az évek pára-könnyűvé, majdnem átlátszóvá tettek.
Belélegezlek, kilélegzel.
Ha szűkül a tér, zihálásaidban fogyatkozom, levegő-kapkodásaimban sodródsz.
Olykor arra gondolsz, ha visszatartanád magad, mint a gázkamrába zártak, fuldokolnánk-e hallgatag?
|
(years letting breathe) (Angol)Years have made you hazy-light, almost transparent.
I breathe you in, you breathe me out.
If space narrows, I dwindle in your gasps, you drift in my battles-for-breath.
At times you think, if you restrained yourself like people in gas-chambers, would we suffocate soundless?
|