Az ő képe (Magyar)
Midőn a hajnal elveri álmomat, S a fény csak lopva csúsz még rejtekembe, Imádott kedves kép! te tűnsz szemembe, S ah, gyúladni érzem régi lángomat.
Ez ő! ez ő! kiáltom, s csókomat A képnek hányom részegűlt hevembe. Így szólott, így járt, így mozgott, ölembe Így sűlyede, elfogadván jobbomat.
S most ezzel folynak, mint egykor vele, A titkos, édes, boldog suttogások, Vád, harc, megbánás, új meg új alkvások.
S midőn ezt űzöm, mint egykor vele, Kél a nap, s bélő a jaloux-nyiláson, S sugárival körűle glóriát von. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://mek.oszk.hu |
|
Ihr Bild (Német)
Der Morgen wecket mich; mein höchstes Gut, Ihr göttlich Bild tritt meinem Aug' entgegen. Wie bebt mein Herz in süssen Liebesschlägen, Auf lodert flammenhell die alte Gluth.
"Sie ist's, sie ist's!" so ruft mein wallend Blut. Ich küss' die Luft, als wäre sie zugegen, So sprach, so ging sie, so war ihr Bewegen, So sank ans Herz sie mir voll Liebesmuth.
Wie einst mit Ihr, beginn' ein Flüstern ich Jetzt mit dem Bild; verborgen, neckend, süss; Nun holden Streit, nun Worte lieb und mild.
Bis ich dies treibe, hebt die Sonne sich, Schickt durch die Jalousieen ihre Grüss', Umstrahlt mit Himmelsglorie das Bild.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.deutsche-liebeslyrik.de |
|