Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Mezei András: Dati (Adatok Olasz nyelven)

Mezei András portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Adatok (Magyar)

Aki nem tudott lépést tartani
lehajolt inni, a szájába havat
tömött a hegyekben, aki megállt,
a cipőjét kötözte Dachau felé, fű,
repce, csiga, fű, repce, amellyel apám
maga tömte teli a száját, anyám
szájában lóherével, nővérem nyitott
szájában összeroppantott csigaházakkal,
ahogyan ott feküdtek félig
az útpadkán, félig a szántóföldön
fű, repce, csiga, fű, lóhere, repce,
a teli szájakért való állandó
dörrenésekben, 300 km 8 nap alatt.
Indult 13000. Érkezett 1800.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaOrszág-Land, Thomas

Dati (Olasz)

Colui che non riuscì a tenere il passo, colui
che si piegò per bere, colui che lassù nelle
montagne pigiava la neve in bocca, colui che
verso Dachau si fermò per legarsi le scarpe, l’erba,
senape selvatica, lumaca, l’erba, senape selvatica
con cui mio padre si riempì la bocca, mia
madre con il trifoglio in bocca, mia sorella con
la bocca spalancata piena di lumache schiacciate,
per come giacevano là, per metà sul ciglio
della strada, per metà sul campo da coltivare,
l’erba, senape selvatica, lumaca, l’erba, trifoglio,
senape selvatica, un continuo fragore dei colpi
per ogni bocca piena, 300 km in 8 giorni.
Son partiti in 13.000, son arrivati in 1800.  
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap