Luzi, Mario: Év (Anno Magyar nyelven)
Anno (Olasz)Provvidi ora, ma quieti si espongono graticci e vasi, si appende l'uva. L'altro è ignoto, l'altro era ed è chiuso in questo cielo opaco
dove un lume vinato si rapprende e il grido del fringuello è già di gelo. E' qui, è in queste opere miti e chiare che trascorre e brucia
quel che non ho e che pure dovrò perdere. Tempo passato e prossimo si libra... Io, come sia, son qui venuto, avanzo
da tempi inconoscibili, ardo, attendo; senza fine divengo quel che sono, trovo riposo in questa luce vuota.
|
Év (Magyar)Most óvatosan, de nyugodtan előkészítik az edényt, a gyékényt, szőlőt fűznek. A múlt év ismeretlen, a múlt év itt volt és itt van bezárva
opál égbe, hol borszín láng megalvad s a pinty-kiáltozás már jégbe-dermedt. Itt van ezekben e szelíd, e nyájas munkákban az, mi elmúlik, mi éget,
mi nem enyém, és mégis el kell vesztenem. A múlt s jövő itt egyensúlyba billen... Én, bárhogy, eddig jöttem és vonulva
nem tudható ideje várok, égek; ami vagyok, azzá leszek szünetlen, s nyugalmat ád e fény, amely üres lett.
|