Sonetto 114. (Giunto è già ‘l corso della vita mia) (Olasz)
Giunto è già ‘l corso della vita mia Con tempestoso mar per fragil barca Al comun porto, ov’ a render si varca Giusta ragion d’ogni opra trista e pia:
Onde l’affettuosa fantasia, Che l’arte si fece idolo e monarca, Conosco ben quant’ era d’error carca; Ch’ errore è ciò che l’uom quaggiù desia.
I pensier miei, già de’ mie’ danni lieti, Che fian or, s’ a due morti m’avvicino? L’una m’ è certa, e l’altra mi minaccia;
Nè pinger nè scolpir fia più che queti L’anima volta a quell’ amor divino, Ch’ aperse a prender noi in croce le braccia. Kiadó | Budapest, Magvető Kiadó |
Az idézet forrása | Szerb Antal: Száz vers. Negyedik kiadás. 142. p. |
|
Sonnet envoyé a Vasari (Francia)
Voici que le cours de ma vie en est venu par tempétueuse mer et fragile nacelle au commun havre où les humains vont rendre compte et raison de toute oeuvre lamentable ou pie.
Dès lors, je sais combien la trompeuse passion qui m’a fait prendre l’Art pour idole et monarque était lourde d’erreur et combien les désirs de tout homme conspirent à son propre mal.
Les penser amoureux, jadis vains et joyeux, qu’en est-il à présent que deux morts se rapprochent? De l’une je suis sûr et l’autre me menace.
Peindre et sculpter n’ont plus le pouvoir d’apaiser mon âme, orientée vers ce divin amour qui, pour nous prendre, sur la Croix ouvrit les bras.”
Az idézet forrása | http://www.csatolna.hu/hu/szepek/versverseny/ma.html |
|