Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Maldonis, Alfonsas: Szálló hóbuckák (Skrendančios pusnys Magyar nyelven)

Maldonis, Alfonsas portréja

Skrendančios pusnys (Litván)

Gal geriau, kai posmas pilnas šiaurės kolorito,
Žodžiai kietesni,
O ritmai – platūs ir laisvi?
Gal ant šitų lapų lapai krito,
Netolygiai, netolygiai,
Ant baltų gelsvi?..

Upės visą šilumą jau išalsavo
Rūko kamuoliais, kol apkepė burna ižu.
Viskas nauja, viskas sava ir nesava
Ir į mūsų dieną panašu.

Gal ir mums geriau dabar, kai atsiranda
Sentimentams truputis ironijos ir tiem lakiem jausmam?
Nesusigulėjusi pusnis pakyla ir per lauką skrenda,
O žiema tokia šalta ir kažkodėl linksma.

Pražeri sniegų putas ir laužai žemę tarsi duonos plutą,
Ir džiaugies, kad tu esi tiesus ir toks grubus.
Ir, atrodo, to, kas buvo, nebebūta,
O kas turi būti – bus!..

 
1959



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.xn--altiniai-4wb.info

Szálló hóbuckák (Magyar)

Tán jobb így, hogy a strófán észak színözöne áthat,
A szavak kérgesebbek,
És ütemük is tágas és szabad?
Talán e levelekre más levelek szállnak;
Rendetlenül, rendetlenül
A fehérekre sárgák omlanak?

Melegüket a folyók kilehelték
Ködgomolyokkal, s szájuk jég-hártya sütötte.
Minden egy önmagával, s más, mint maga volt nemrég,
Megújultan hasonlít jelenünkre.

Talán nekünk is jobb most, ha érzelmeinkbe
S könnyű kedvünkbe egy kis irónia vegyül?
A hóbucka nem ül le, iramlik, száll mezeinkre,
És oly hideg a tél, s valahogy jókedvre derül.

Túrod a hó habját; mint kenyeret, töröd a földet.
S örülsz, hogy oly egyenes vagy, és érdesre dermedsz.
Úgy tűnik, ami volt, nem is volt, szerteröppent,
De mindaz, aminek most meg kell lennie – meglesz.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaG. G.

minimap