Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Grots, Jānis: Levelek Szolvejghez I. (Vēstules Solveigai I. (detaļa) Magyar nyelven)

Grots, Jānis portréja

Vēstules Solveigai I. (detaļa) (Lett)

„Pēr, tu melo!”
Ibsens

Gadiem ilgi jau dzeguze zvana,
Gadiem ilgi jau gaidi Tu mani,
Solveiga mana!

Un nu es Tev rakstu
Aizlauztiem spārniem
Kā ērglis, kas kritis no klints,
Es –
Tavs slinkais Pērs Gints.

Bet nu esmu bagāts es kļuvis,
Slavu un mantu Tev guvis,
Un nu Tu simt kamanās vari
Pie manis braukt –
Uz visu mūžu.

Brauc tā pret vakaru,
Saule kad stariem aizvijas spožiem,
Ēnas tad garas –
Tās paņem par grožiem,

Manu pili tu zini? –
Māja lieliem logiem
Un vēl lielākiem žogiem.
To otru pili,
Ko Tu man savā vēstulē mini,
Ar vai visas puspasaules grunti –
To es pārdevu
Kādam dakterim, zviedram,
Sauc to laikam par
Akseli Munti.
Viņš, lūk, bija
Uz acīm mazuliet dragāts,
Nopirka,–
Un tā es paliku bagāts.

Līdz pavasara plaukumam
Ienesīgs bij arī putnu tirgus,–
Venēcijas Svētā Marka laukumam
Un tepat mūsu Vērmaņa dārzam
Es apgādāju baložus
Un debess zilgmei
Miljons cīruļus.

Bet kopš tās dienas,
Kad visas birzes, upes un ezerus
Ar visām salām un pussalām
Nobārstīju ar lakstīgalām,
Nav vairs man miera ne mirkli
No mīlētāju pateicības vēstulēm.

Skauģi gan saka –
Tas neesot glīti,
Pats es staigājot noplucis,
Bārdains,
Ar pamelnu apkaklīti.
Bet tu netici viņiem –
Es tik pa sapņiem iekritu purvā – –
Netici viņiem! Klau, dzeguze zvana,
Laiks ir klāt – brauc, Solveiga mana!

Gadiem ilgi jau dzeguze zvana,
Gadiem ilgi jau gaidi Tu mani,
Solveiga mana!
Un nu es Tev rakstu
Aizlauztiem spārniem
Kā ērglis, kas kritis no klints,
Es –
Tavs slinkais Pērs Gints.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.valoda.lv

Levelek Szolvejghez I. (Magyar)

Peer, hazudsz!
Ibsen*

Régóta zeng a kakukk szava árván
- régóta epedve te vársz rám,
Szolvejgem, drágám!

És most lám, levelem
megtört szárnyakkal írom
- sas, ki a szikláról leesett,
én -
a Te lusta Peered.

De van pénzem s vagyonom
immár, s ezt néked adom.
Tiéd lesz száz befogott szán
- vágtass vele hozzám,
jöjj, várlak, örökre!...

Figyeld szavamat:
Menj erdeim és hegyeim honába,
s a legszebb szarvasokat
- fehéret, szürkét - törjed igába,
s minden szánba belőlük
- ott élnek ezerszám -
százat fogj, és azután
repülj, gyere hozzám!

Ha bágyad fénye a nap sugarának
s az alkonyat eljő,
szép hosszúra nyúlnak az árnyak
- abból lesz szánra a gyeplő.

S a váramat ismered-e?
Ablakkal telisde-tele,
s még szebb s nagyobb keritése...
Az a másik vár, amelyet
említ leveled,
s mit a fél-világnak kertje övez
- nos ez
nem enyém már, régen eladtam.
Megvette a svéd doktor
(úgy hívják: Axel Munthe), mikor
szeme már gyöngült, de nekem
sikerem
volt lám, az egészben:
- van most nagy garmada pénzem.

Aztán a madár-üzlet
tavaszig szépen fizetett. -
A velencei San Marco teret és
a mi Vermon-kertünket
galambokkal s a fényes eget
pacsirtáknak tömegével
láttam el egymagam én.

Ám attól kezdve, amint
folyók, tavak és szigetek
s kertek, árnyas ligetek
minden zugában zeng csalogányom
- szeretők hálájától
nyugtom sehol se találom.

Igaz, hogy van sok irigy
ellenségem, s ezek igy
beszélnek: toprongyosan és
borostás képpel,
egyedül kóborlok a tájon...
- Te semmiért a világon
ne hidd szavukat!...
Kakukk szól... Szélnek szárnyán,
Szolvejg - gyere drágám!

Régóta zeng a kakukk szava árván
- régóta epedve te vársz rám,
Szolvejgem, drágám!
És most lám, levelem
megtört szárnyakkal írom
- sas, ki a szikláról leesett,
én -
a Te lusta Peered.

 
*Ibsen – Peer Gynt / Első felvonás, Áprily Lajos fordítása.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaL. L.

minimap