Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Madzirov, Nikola: Las sombras nos eluden (СЕНКИТЕ НÈ ОДМИНУВААТ Spanyol nyelven)

Madzirov, Nikola portréja
anonim portréja

Vissza a fordító lapjára

СЕНКИТЕ НÈ ОДМИНУВААТ (Macedon)

Еден ден ќе се сретнеме,

како бротче од хартија и

лубеница што се лади во реката.

Немирот на светот ќе

биде со нас. Со дланките

ќе го помрачиме сонцето и со фенер

ќе се доближуваме.

 

Еден ден ветрот нема

да го промени правецот.

Брезата ќе испрати лисја

во нашите чевли пред прагот.

Волците ќе тргнат по

нашата невиност.

Пеперутките ќе го остават

својот прав врз нашите образи.

 

Една старица секое утро

ќе раскажува за нас во чекалната.

И ова што го кажувам е

веќе кажано: го чекаме ветрот

како две знамиња на граничен премин.

 

Еден ден сите сенки

                               ќе нè одминат.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://levurelitteraire.com

Las sombras nos eluden (Spanyol)

Un día nos encontraremos,

como un barco de papel y

la sandía que se enfría en el río.

La inquietud del mundo

estará con nosotros. Con las palmas

oscureceremos el sol y con un farol

nos acercaremos.

 

Un día el viento no

cambiará de dirección.

El abedul enviará hojas

a nuestros zapatos delante del zaguán.

Los lobos se irán detrás de

nuestra inocencia.

Las mariposas dejarán su polvo

sobre nuestras mejillas.

 

Una anciana cada mañana

hablará de nosotros en la sala de espera.

Y lo que digo

ya está dicho: esperamos el viento

como dos banderas en una frontera.

 

Un día todas las sombras

                                     nos eludirán.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.festivaldepoesiademedellin

minimap