Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gilliams, Maurice: Media Vita (Media vita Magyar nyelven)

Gilliams, Maurice portréja

Media vita (Holland)

Het smaakloos waterglas bemorst de lippen
 in nachten zonder lucht, bij 't brood der armen;
vóór't open venster krijst het broed der zwermen;
het huis vergruizelt in de macht der stilte.

Door slaaploosheid versteend, dichtbij de stranden,
zien wij elkaar gelijk we zijn in dromen;
het duizendjarig zand verschroeit de woorden;
de tempelrust verpulvert het verlangen.

Zo blijft er niets meer over van de dagen,
als wij nog enkel wachten op het sterven;
liefderijk samen, zoeken wij de zerken
dwars door de wanden heengeleid der kamer.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.dbnl.org

Media Vita (Magyar)

A szánk seízű vízüvegbe poshad
fülledt éjjel, szegényes estebédkor;
ablak előtt sok síró kisveréb szól;
a ház a csönd présében összeroskad.

Éber kövek, szélén a tengerárnak:
így látjuk egymást, mint álom ha rebben;
megégnek szavaink az ős fövenyben;
a templomi csönd megőrli a vágyat.

Ha csak a halált várjuk, nem marad meg
semmi a futó napokból; szeressük
egymást, s a sírunk is együtt keressük,
hová falaink úgyis kivezetnek.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. Gy.

minimap