Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ibsen, Henrik: Az emlék hatalma (Mindets magt Magyar nyelven)

Ibsen, Henrik portréja
Hajdu Henrik portréja

Vissza a fordító lapjára

Mindets magt (Norvég)

Hør, véd De hvordan en dyretæmmer
får lært sin bjørn, hvad den aldrig glemmer?

I en bryggerkedel han binder dyret; —
så blir der tæt under kedlen fyret.

Imidlertid han på positivet
spiller for bamsen: «Fryd dig ved livet!»

Af smerte knapt kan den lodne sanse;
han kan ikke stå, og så må han danse.

Og spilles siden den melodi ham, —
fluks farer en dansende djævel i ham. —

Jeg selv sad engang i kedlen nede,
under fuld musik og forsvarlig hede.

Og dengang brændte jeg mer end skindet;
og det går aldrig mig ud af mindet.

Og hvergang genklang fra den tid lyder,
det er som jeg bandtes i gloende gryder.

Det kendes som stik under neglerødder; —
da må jeg danse på versefødder.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://people.opera.com

Az emlék hatalma (Magyar)

Tudják, hogyan vert egyszer a locska
csiszár tudományt egy lusta bocsba?

Katlanba köti Mackót, s a katlan
alatt tüzel buzgón, szakadatlan.

Majd verkliszóval szítja a medve
szándékát: „Édes, nincsen-e kedve?"

Mackó nem áll ily ügyet sokáig:
mind gyorsabban kapkodja bokáit.

Amint a csúf muzsikára pörgött,
kitört belőle a táncos ördög. -

E fazék mélyén magam is ültem
teljes zene mellett, szinte sülten.

Több pusztult ott, nem egy irha bája -
míg élek, visszaemlékszem rája.

Mihelyt az a hang fülembe csattan,
rögtön kigyúl alattam a katlan.

Úgy érzem, elégett körmöm sózzák,
s szilaj verslábra váltom a prózát.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaH. H.

minimap