Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Fernandez de Santiago, Roi: SONG AGAINST THE SEA (CANTIGA D’AMOR Angol nyelven)

Fernandez de Santiago, Roi portréja

Vissza a fordító lapjára

CANTIGA D’AMOR (Portugál)

Quand’eu vejo las ondas
e las muyt’altas ribas,
logo mi veen ondas
al cor pola velyda:
       maldito seja l’mare,
       que mi faz tanto male!

Nunca vejo las ondas
nen as muit’altas rocas
que mi non venhan ondas
al cor pola fremosa:
       maldito seja l’mare,
       que mi faz tanto male!

Se eu vejo las ondas
e vejo las costeyras,
logo mi veen ondas
al cor pola ben feyta:
       maldito seja l’mare,
       que mi faz tanto male!



Az idézet forrásahttp://portugal.poetryinternationalweb.org

SONG AGAINST THE SEA (Angol)

Whenever I look at the waves
that break below the bluffs,
I feel a pounding of waves
in my heart for the one I loved.
       Damn the sea
       that makes me grieve!

I never look at the waves
that beat against the shores
without being pounded by waves
in my heart for the one I adored.
       Damn the sea
       that makes me grieve!

Each time I look at the waves
that crash into the cliffs,
I feel a pounding of waves
in my heart for the one I miss.
       Damn the sea
       that makes me grieve!



Az idézet forrásahttp://portugal.poetryinternationalweb.org

minimap