O beţie cu Marx (Román)
Bătrâne Marx, tu pe aceste meleaguri vei fi degrabă bărbierit şi trimis la reeducare. Până şi faptul că vacile estice care au păscut pe lângă calea ferată se cred vagoane de locomotivă şi nu mai dau lapte, ţi se pune tot ţie în cârcă. Bine-ar fi să cada orasul pe mâna negustorilor, să nu mai puta piata atât a retorica, să vina berarii, pastramagiii, laptarii cu dialectica orzului fermentat şi a brinzei inchegate.
Deocamdata taranul ar cam iesi la cosit sepia verde din parul punkistilor, deocamdata, banuind că esti mort, noii filosofi se imbata cu ideea că polemizeaza cu tine. N-au nas să simta cum colcaie drojdia ce umfla societatea şi pune în functiune alambicul prin care razvratitul Con Bendit s-a condensat intr-un primar cumsecade.
In fond chiar şi eu care sint un ins banal ies că limaxul din sintaxa şi logica şi visez acea boala ciudata de stomac din pricina careia te poti imbata cu o bucata de piine. Ia şi gusta. Sintem pe drumul cel bun: la Berlin ceasurile au inceput să meargă anapoda. Az idézet forrása | http://michaeldesoto.com |
|
A Drinking Binge with Marx (Angol)
Venerable Marx, had you lived in these lands You would soon have been shaven clean And sent to a school for re-education. Even cows from the East Which grazed near the railway line Thinking that they are locomotives Have stopped giving milk: The blame for this is to be laid at your door. Too bad that the cities are not ruled by merchants So that the marketplace should not stink of rhetoric. Free the brewers, the pastrami makers, the milkmen Full of the dialect of fermented hops And of hardened cheese!
Many a farmer would now gladly take his scythe To the green sepia of the punks heads. Now, believing you dead, The new philosophers get drunk on the conviction That they challenge you. They lack the daring to smell the fermenting yeast And throw society into disarray Or start the distillation Which soon made of revolutionary Cohn Bendit An affable mayor.
I myself, an ordinary soul, Am emerging like a slug from the syntax and the logic To dream up a stomach virus Which could make a man drunk on a piece of bread. Come, taste it, We are on the right course In Berlin the clocks are going haywire.
Az idézet forrása | http://www.transcript-review.org |
|