Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Bacovia, George: Vendégség (Vizită Magyar nyelven)

Bacovia, George portréja
P. Tóth Irén portréja

Vissza a fordító lapjára

Vizită (Román)

Veacul m-a făcut
Atât de cult
Încât mă uit
Peste oameni.

Am învăţat atâtea
În timpul din urmă,
Că suntem
La un punct însemnat.

S-ar putea face
Multe reforme.
Mă gândeam singur.
Eram fără nimeni.

Şi tocmai azi
Au venit musafirii.
- Tu ce dai, eu ce dau...
A, de când nu ne-am văzut.

 



FeltöltőP. Tóth Irén
Az idézet forrásahttp://www.romanianvoice.com/poezii/

Vendégség (Magyar)

Olyan műveltté
csiszolt a század,
hogy átnézek
embereken.
 
Annyit tanultam
mostanában,
hogy fontos pont,
ahol vagyunk.
 
Mennyi reformot
lehetne csinálni –
töprengtem.
Senki mellettem.
 
És éppen ma
vendégek jöttek.
- Te mit adsz, én mit adok...
Á, de rég láttuk egymást!...



FeltöltőP. Tóth Irén
Az idézet forrásasaját

minimap