Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics: Goya (Гойя Német nyelven)

Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics portréja

Vissza a fordító lapjára

Гойя (Orosz)

Я - Гойя!
Глазницы воронок мне выклевал ворон,
            слетая на поле нагое.

Я - Горе.

Я - голос
Войны, городов головни
        на снегу сорок первого года.

Я - Голод.

Я - горло
Повешенной бабы, чье тело, как колокол,
            било над площадью голой...

Я - Гойя!

О, грозди
Возмездья! Взвил залпом на Запад -
            я пепел незваного гостя!
И в мемориальное небо вбил крепкие звезды -
Как гвозди.

Я - Гойя.

1959



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://sites.google.com

Goya (Német)

Ich bin Goya!
Die Augenhöhlen, die Trichter,
pickte mir der Feind heraus und flog auf kahle Felder.

Ich bin das Leid.

Ich bin die Stimme
Des Kriegs, der Kienspan der Städte
flackernd im Schnee des Jahrs '41,

Ich bin der Hunger.

Ich bin die Gurgel
Der Frau, der Gehenkten, deren Körper, die Glocke,
über dem kahlen Platz schlug …

Ich bin Goya!

O ihr Trauben
Der Rache! Ich wirbelte in einer Salve gen Westen –
ich bin die Asche des ungebetenen Gastes!
Und schlug in gedenkklare Himmel die kräftigen Fixsterne ein –
Wie Nägel.

Ich bin Goya.


1959



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

minimap