Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Szeverjanyin, Igor Vasziljevics: Spring Day (Весенний день Angol nyelven)

Szeverjanyin, Igor Vasziljevics portréja

Весенний день (Orosz)

Весенний день горяч и золот, –
Весь город солнцем ослеплен!
Я снова – я: я снова молод!
Я снова весел и влюблен.

Душа поет и рвется в поле,
Я всех чужих зову на «ты»…
Какой простор! Какая воля!
Какие песни и цветы!

Скорей бы – в бричке по ухабам!
Скорей бы – в юные луга!
Смотреть в лицо румяным бабам,
Как друга, целовать врага!

Шумите, вешние дубравы!
Расти, трава! цвети, сирень!
Виновных нет: все люди правы
В такой благословенный день!

Апрель 1911



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

Spring Day (Angol)

This day of spring is hot and golden -
The citys blinded by the sun!
Im me again! I am emboldened!
Im in love, happy and Im young!

The soul sings and bursts for the fields and
I come to strangers and say "hey."
What spaciousness I feel! What freedom!
What songs and flowers in my way!

Soon - vanish into the young meadows!
Soon - into snowdunes, full of bliss!
To look in pink faces of women,
Like friend, an enemy to kiss!

Make noise, the springtime forests mighty!
Bloom, lilac bushes! Grow tall, grass!
No sinners: Everyone is righteous
On a day so divinely blessed!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://lib.ru/POEZIQ

minimap