Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Burljuk, David Davidovics: A Slap in the Face of Public Taste (Пощёчина общественному вкусу Angol nyelven)

Burljuk, David Davidovics portréja

Пощёчина общественному вкусу (Orosz)

Читающим наше Новое Первое Неожиданное.

Только мы — лицо нашего Времени. Рог времени трубит нами в словесном искусстве.

Прошлое тесно. Академия и Пушкин непонятнее гиероглифов. Бросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч. и проч. с парохода Современности.

Кто не забудет своей первой любви, не узнает последней.

Кто же, доверчивый, обратит последнюю Любовь к парфюмерному блуду Бальмонта? В ней ли отражение мужественной души сегодняшнего дня? Кто же, трусливый, устрашится стащить бумажные латы с чёрного фрака воина Брюсова? Или на них зори неведомых красот?

Вымойте ваши руки, прикасавшиеся к грязной слизи книг, написанных этими бесчисленными Леонидами Андреевыми

Всем этим Максимам Горьким, Куприным, Блокам, Сологубам, Аверченко, Чёрным, Кузминым, Буниным и проч. и проч. — нужна лишь дача на реке. Такую награду даёт судьба портным.

С высоты небоскрёбов мы взираем на их ничтожество!

Мы приказываем чтить права поэтов:

1. На увеличение словаря  в  е г о  о б ъ ё м е  произвольными и производными словами (Слово-новшество).

2. На непреодолимую ненависть к существовавшему до них языку.

3. С ужасом отстранять от гордого чела своего из банных веников сделанный вами Венок грошовой славы.

4. Стоять на глыбе слова «мы» среди моря свиста и негодования.

И если пока ещё и в наших строках остались грязные клейма ваших «здравого смысла» и «хорошего вкуса», то всё же на них уже трепещут впервые зарницы Новой Грядущей Красоты Самоценного (самовитого) Слова.

 

Велимира Хлебникова

Владимира Маяковского

Давида Бурлюка

Алексея Кручёных

Василия Каменского

Бенедикта Лившица



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ru.wikipedia.org/wiki

A Slap in the Face of Public Taste (Angol)

To the readers of our New First Unexpected.

We alone was the face of our Time. Through us the horn of time blows in the art of the world.

The past is too tight. The Academy and Pushkin are less intelligible than hieroglyphics. Throw Pushkin, Dostoevsky, Tolstoy, etc., etc. overboard from the Ship of Modernity.

He who does not forget his first love will not recognize his last.

Who, trustingly, would turn his last love toward Balmont’s perfumed lechery? Is this the reflection of today’s virile soul?

Who, faint-heartedly, would fear tearing from warrior Bryusov’s black tuxedo the paper armor-plate? Or does the dawn of unknown beauties shine from it?

Wash your hands which have touched the filthy slime of the books written by the countless Leonid Andreyevs. All those Maxim Gorkys, Krupins, Bloks, Sologubs, Remizovs, Averchenkos, Chornys, Kuzmins, Bunins, etc. need only a dacha on the river. Such is the reward fate gives tailors.

From the heights of skyscrapers we gaze at their insignificance!...

We order that the poets’ rights be revered:

To enlarge the scope of the poet’s vocabulary with arbitrary and derivative words (Word-novelty).

To feel an insurmountable hatred for the language existing before their time.

To push with horror off their proud brow the Wreath of cheap fame that You have made from bathhouse switches.

To stand on the rock of the word “we” amidst the sea of boos and outrage.

And if for the time being the filthy stigmas of your “common sense” and “good taste” are still present in our lines, these same lines for the first time already glimmer with the Summer Lightning of the New Coming Beauty of the Self-sufficient (self-centered) Word.

 

 

David Burliuk

Alexander Kruchenykh

Vladimir Mayakovsky

Victor Khlebnikov

Vassily Kamensky

Benedict Livsich



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.marxists.org

minimap