Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Burljuk, David Davidovics: A. A. R. (И. А. Р. Német nyelven)

Burljuk, David Davidovics portréja

И. А. Р. (Orosz)

Каждый молод молод молод

В животе чертовский голод

Так идите же за мной…

За моей спиной

Я бросаю гордый клич

Этот краткий спич!

Будем кушать камни травы

Сладость горечь и отравы

Будем лопать пустоту

Глубину и высоту

Птиц, зверей, чудовищ, рыб,

Ветер, глины, соль и зыбь!

Каждый молод молод молод

В животе чертовский голод

Все что встретим на пути

Может в пищу нам идти.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

A. A. R. (Német)

Jung jung jung jung jung ist jeder

Hunger quält die Bäuche wieder

Darum folgt aus freien Stücken …

Hinter meinen Rücken

Werfe ich in stolzem Schwall

Dieser Worte kurzen Schall!

Werden Steine fressen, Düfte

Süße Bitterkeit und Gifte

Wir verspachteln noch die Leere

Tiefen Höhen und die Schwere

Vögel, Wildbret, Monster, Fische,

Winde, Lehm, das Salz, die Gischte!

Jung jung jung jung jung ist jeder

Hunger quält die Bäuche wieder

Alles was im Wege steht

Bald die Kehlen runtergeht.

 

 

Sehr freie Übersetzung des Gedichtes

»Fêtes de la faim« von Arthur Rimbaud



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

minimap