Летят перелётные птицы… (Orosz)
Летят перелётные птицы
В осенней дали голубой,
Летят они в жаркие страны,
А я остаюся с тобой,
А я остаюся с тобою,
Родная навеки страна!
Не нужен мне берег турецкий,
И Африка мне не нужна.
Немало я стран перевидел,
Шагая с винтовкой в руке.
И не было горше печали,
Чем жить от тебя вдалеке.
Немало я дум передумал
С друзьями в далёком краю.
И не было большего долга,
Чем выполнить волю твою.
Пускай утопал я в болотах,
Пускай замерзал я на льду,
Но если ты скажешь мне снова,
Я снова всё это пройду.
Желанья твои и надежды
Связал я навеки с тобой -
С твоею суровой и ясной,
С твоею завидной судьбой.
Летят перелётные птицы
Ушедшее лето искать.
Летят они в жаркие страны,
А я не хочу улетать,
А я остаюся с тобою,
Родная моя сторона!
Не нужно мне солнце чужое,
Чужая земля не нужна.
1948, Внуково Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://er3ed.qrz.ru |
|
Vándormadarak (Magyar)
Már szárnyal az őszies égen
rajokban a vándormadár.
Lent dél ege csábítja kéken:
én nem hagylak el soha már.
Én partodat el sose hagynám,
te drága, te mézszavú hon!
Nem kell a napette török part,
és Afrika tája se von.
Sok távoli földet bejártam,
míg vállamon puska feszült,
s ha szóltam egy régi baráttal,
az ajkamon csak neved ült.
Utánad emésztett a bánat,
ki tőlem oly messzi szakadt,
és nem volt csak egy tartozásom:
betölteni óhajodat.
Ha úgy esik, mély ingoványon
vagy jéglepett észak övén
a vészeket újra kiállom,
és újra csak átkelek én.
Egy életre összekovácsolt
tevéled a vágy s a remény -
örökre enyém a te sorsod,
a fényes, a zord, a kemény...
Már szárnyal az őszies égen
rajokban a vándormadár.
Tűnt nyár nyomait lesi délen:
én nem hagylak el soha már.
Én partodat el sose hagynám,
szülőhaza, drága határ!
Nem kell idegen nap az égen,
nem kell idegen szívű táj!
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.fullextra.hu |
|