Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Nabokov, Vladimir: Verzeih mir, doch es reicht… (Довольно и прости… Német nyelven)

Nabokov, Vladimir portréja

Vissza a fordító lapjára

Довольно и прости… (Orosz)

Довольно и прости; ответа мне не надо;
Ты будешь нежно лгать, как ты всегда лгала;
Но вечно будет тлеть разбитая лампада
Всего, что ты шутя мне некогда дала.

Минувшее мое, счастливые мгновенья
Не в силах ты отнять, не в силах я забыть…
Теперь, когда не жду ни слез, ни наслажденья,
Могу взамен тебя былое полюбить…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

Verzeih mir, doch es reicht… (Német)

Verzeih mir, doch es reicht, musst keine Antwort geben;
Musst nicht mehr zärtlich lügen, wie du es immer tatst;
Doch ewig wird in mir noch die Erinnrung glühen
An alles das, was du im Scherz mir gabst.

Das, was gewesen ist, das Glück der Augenblicke,
Kannst du mir nicht mehr nehmen, denn ich vergesse nichts…
Jetzt, da ich nichts mehr hoffe, kein Leid und kein Entzücken,
Lieb ich nicht mehr dich, nur was vergangen ist…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

minimap