Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Okudzsava, Bulat Salvovics: Liedchen von meinem Leben (Песенка о моей жизни Német nyelven)

Okudzsava, Bulat Salvovics portréja

Vissza a fordító lapjára

Песенка о моей жизни (Orosz)

А как первая любовь – она сердце жжёт,
а вторая любовь – она к первой льнёт,
ну, а третья любовь – ключ дрожит в замке,
ключ дрожит в замке, чемодан в руке.

А как первая война – да ничья вина,
а вторая война – чья-нибудь вина,
а как третья война – лишь моя вина,
а моя вина – она всем видна.

А как первый обман – на заре туман,
а второй обман – закачался пьян,
а как третий обман – он ночи темней,
он ночи темней, он войны страшней.

1968



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

Liedchen von meinem Leben (Német)

Und in der ersten Liebe – das Herz dir erglüht,
bis die zweite Liebe an die erste sich schmiegt,
doch die dritte Liebe ist der Schlüssel im Schloss,
der zittert und hakt – in der Hand schwankt der Koffer.

Und den ersten Krieg – hat keiner gewollt,
und den zweiten Krieg – hat jemand gewollt,
doch der dritte Krieg ist ganz meine Schuld,
ein jeder kann sehn – ich allein trag die Schuld.

Und der erste Betrug ist ein nebliger Morgen,
und der zweite Betrug: betrunkene Sorgen,
doch der dritte Betrug ist die finsterste Nacht,
viel schlimmer als Krieg: die finsterste Nacht.

1968



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

Kapcsolódó videók


minimap