Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Paszternak, Borisz Leonyidovics: Nobel Prize (Нобелевская премия Angol nyelven)

Paszternak, Borisz Leonyidovics portréja
anonim portréja

Vissza a fordító lapjára

Нобелевская премия (Orosz)

Я пропал, как зверь в загоне.

Где-то люди, воля, свет,

А за мною шум погони,

Мне наружу ходу нет.

 

Тёмный лес и берег пруда,

Ели сваленной бревно.

Путь отрезан отовсюду.

Будь что будет, всё равно.

 

Что же сделал я за пакость,

Я убийца и злодей?

Я весь мир заставил плакать

Над красой земли моей.

 

Но и так почти у гроба,

Верю я, придёт пора -

Силу подлости и злобы

Одолеет дух добра.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://er3ed.qrz.ru/pasternak

Nobel Prize (Angol)

I lost, like a beast at bay.

Somewhere people will, light,

And for me the noise of the chase,

I go out there.

 

Dark woods and pond,

Spruce felled logs.

The road is cut off from everywhere.

Whether that will happen anyway.

 

What I did for the dirty,

I'm a murderer and a villain?

I made the world weep

Above the beauty of my land.

 

But even so, almost at the coffin,

I believe I am, the time will come --

Silas meanness and malice

Will overcome the spirit of goodness.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://forum.artinvestment.ru

minimap