Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bendová, Krista: Vers (Verš Magyar nyelven)

Bendová, Krista portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Verš (Szlovák)

Keby nebol človek smutný pre lásku,
keby nemal chvíle, ktoré bolia,
rovnal by sa opusteným holiam,
nedokreslenému obrázku.

Keby nebol človek šťastný pre lásku,
keby neznal chvíľu, ktorá blaží,
bol by ako bez kvietočkov pažiť
na sčernetom starom obrázku.

Keby človek nebol človek pred láskou,
iba skrinka na šperkové city,
bol by stále blahosklomne sýty
pred večnou a hladnou otázkou.[1]



[1] Báseň Verš bola uverejnená v básnickej zbierke O tú pieseň. Bratislava : Slovenský spisovateľ, 1981. 2. vyd. 82 s. Verš. S. 34-35.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóKnižnica Antona Bernoláka v Nových Zámkoch
Az idézet forrásaKrista Bendová (1923-1988), Výberová bibliografia, ISBN 978–80–970415–4-0
Könyvoldal (tól–ig)10-10
Megjelenés ideje

Vers (Magyar)

Ha embert nem érné Erósz bús nyila,
ha fájdalmas percei nem lennének,
másolata lenne kopár hegyvidéknek,
festményről készült foghíjas replika.

Ha embert nem érné Erósz víg nyila,
ha kedélyes percei nem lennének,
virágmentes füve lenne felvidéknek
homályos öreg képről készült replika.

Ha ember nem állna Erósz nyilába
csak érzelmek ékszerdoboza lenne,
folyton jóllakott megcsömörlésig telne
örök felvetést nem fonná imába.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásatranslator

minimap