Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Repka, Peter: XII/1 (I Lengyel nyelven)

Repka, Peter portréja

I (Szlovák)

V roku hortenzie, v krajine Akvitánia, bez dátumov,
ráno, otvorená knižnica,
počuť vôňu, vidieť zvuky, žiť v oblakoch bez vody,
Dio solo basta, oslobodiť kotvy, aj stĺpostojec kráča.

Je viac ciest
ako v hlave človeka?

Vykľačali sme si dlaždice kostolov na periférii
smoly a síry, ktoré držia pútnikov
ako rukojemníkov v chrámoch,
po ktorých steká krv.

Duša je taká veľká
ako miera jej lásky,
vedel Bernhard von Clairvaux

Z mútneho zla
nútené dobro
v
záhradách spiacich narcisov

Pri bránach
pútnikov
z kože zoderú.

 



KiadóModrý Peter
Az idézet forrásaRelikvie anjelov
Könyvoldal (tól–ig)pp. 12-13

XII/1 (Lengyel)

W roku hortensji, w krainie Akwitania, bez dat,
rankiem, otwarta biblioteka,
słyszeć zapach, zobaczyć dtwięki, żyć w obłokach bez wody,
Dios solo basta, uwolnić kotwice, nawet słupnik kroczy.

Jest więcej dróg
niż w głowie człowieka?

Wyklęczeliśmy posadzki kościołów na peryferium
smoły i siarki, które trzymają pielgrzymów
jak zakładników w świątyniach
po których ścieka krew.

Dusza jest tak wielka
jak miara jej miłości,
wiedział Bernhard von Clairvaux.

Z mętnego zła
obowiązkowe dobro
w ogrodach śpiących narcyzów.

Przy bramach
pielgrzymów
ogołocą do reszty.

 



KiadóModrý Peter i Świat Literacki
Az idézet forrásaPisanie
Könyvoldal (tól–ig)pp. 39
Megjelenés ideje

minimap