Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Janík, Pavol: Night Bus (Nočný spoj Angol nyelven)

Janík, Pavol portréja
Sutherland-Smith, James portréja

Vissza a fordító lapjára

Nočný spoj (Szlovák)

Obdivujem úsmevy
voskových figurín
a opilcov.
 
Ich vieru.
Ich pokoru.
Ich presnosť.
Ich neomylnú múdrosť
stanovenú úradom pre normalizáciu.
 
Obdivujem
ich vytapetované duše
plné svetla a brokátu.
Ich zodpovednosť a právomoc
presahujúcu
ceny taxíkov a vína.

Desí ma iba ľahostajnosť,
s akou načúvajú
ťažkému dychu posledných trolejbusov.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóVydavateľstvo: Smena Bratislava / Edícia MLADÁ TVORBA
Az idézet forrásaNezaručené správy
Könyvoldal (tól–ig)37-37
Megjelenés ideje

Night Bus (Angol)

I admire the smiles
of the wax figures
and the drunks.

Their faith.
Their humility.
Their precision.
Their infallible wisdom
determined by the office of normalization.

I admire
their wallpapered souls
full of light and brocade.
Their responsibility and legality
surpassing
the price of taxis and wine.

I’m terrified by the indifference
with which they listen
to the heavy breathing of the last trolley buses.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásatranslator

Kapcsolódó videók


minimap