Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Janík, Pavol: Нощна връзка (Nočný spoj Bolgár nyelven)

Janík, Pavol portréja
Раковски, Вътьо  portréja

Vissza a fordító lapjára

Nočný spoj (Szlovák)

Obdivujem úsmevy
voskových figurín
a opilcov.
 
Ich vieru.
Ich pokoru.
Ich presnosť.
Ich neomylnú múdrosť
stanovenú úradom pre normalizáciu.
 
Obdivujem
ich vytapetované duše
plné svetla a brokátu.
Ich zodpovednosť a právomoc
presahujúcu
ceny taxíkov a vína.

Desí ma iba ľahostajnosť,
s akou načúvajú
ťažkému dychu posledných trolejbusov.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóVydavateľstvo: Smena Bratislava / Edícia MLADÁ TVORBA
Az idézet forrásaNezaručené správy
Könyvoldal (tól–ig)37-37
Megjelenés ideje

Нощна връзка (Bolgár)

Прекланям се пред усмивките
на восъчните фигури
и на алкохолиците.

Пред тяхната вяра.
Пред тяхнатo смирение.
Пред тяхната точност.
Пред непогрешимата мъдрост
на институциите при нормализацията.

Прекланям се
пред тапицираните им души,
изпълнени със слънце и брокати.

Отговорността и правомощията им
превишает
цените на таксиметрите и на вината.

Навява ужас лекомислието само,
с което те дочуват оня тежък дъх
на тролейбусите последни.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóИК БЕЗСМЪРТНИ МИСЛИ / LIVING THOUGHTS LIBRARY, София, 2003 ISBN 954-90168-4-6
Az idézet forrásaПАВОЛ ЯНИК – Театър Живот / Divadlo Život
Megjelenés ideje

Kapcsolódó videók


minimap