Pax militaris (Szlovák)
Mier nie je ženské rojčenie. Mier je boj.
Mier neprebýva v slovách. Mier čaká na svoju príležitosť utajený v raketových hlaviciach. Najrýchlejší mier. Šíriaci sa nadzvukovou rýchlosťou.
Chcete mier? Majte si ho. O niekoľko sekúnd vás zasiahne.
Trvalý a najsilnejší mier – - mier o sile 350 000 ton trinitrotoluénu. Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1985, Edícia Nová poézia, |
Az idézet forrása | Dovidenia v množnom čísle |
Könyvoldal (tól–ig) | 51-51 |
Megjelenés ideje | 1985 |
|
|
Pax militaris (Spanyol)
La paz no es un sueño de mujeres. La paz es una lucha.
La paz no vive en palabras. La paz espera su oportunidad escondiendo en cohetes nucleares. Una paz rapidísima acrece con la celeridad supersónica.
¿Quieres la paz? ¡Tenla! Dentro de poco va a herirte.
Una paz permanente y fortísima – - la paz con una fuerza de 350 000 toneladas de trinitrotolueno.
|