Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Janík, Pavol: Chatter above the Grave (Táranie nad hrobom Angol nyelven)

Janík, Pavol portréja
Pixiades, Smiljana portréja

Vissza a fordító lapjára

Táranie nad hrobom (Szlovák)

Nemehlá vrážajú do lámp
ako nočné motýle.
Zrelí opilci opadávajú.
A v lunaparku pojašení generáli
v zelených sukienkach strúhajú grimasy.
Uprostred veľkomesta horí les.

V škrupinke šepkajúcich úst
plávaš do rozprávky.

Srdce mi odbíja celú.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóVydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov, Bratislava
Az idézet forrásaNiekto ako boh, ISBN 80-88735-71-8
Könyvoldal (tól–ig)23-23
Megjelenés ideje

Chatter above the Grave (Angol)

Clumsy are hitting lamps
like night moths.
Matured drunks are falling down.
In the amusement park, wierd generals
in a little green skirts are making grimaces.
In the middle of a metropolis, the forest burns.

In the shell of whispering lips
you swim in a part of the story.

My heart is beating the rest.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásatranslate

Kapcsolódó videók


minimap