Kosovo (Szlovák)
Horiaci papierový Goethe sa modlí po srbsky za štyristo mŕtvych detí
V Schillerovom kamennom oku sa leskne slza ortuti
Je to cigánsky plač za malou rómskou vílou na dne Jadranského mora
Krv má neodolateľnú farbu modravého svitu neba z ktorého padá ľahká a trblietavá ako sprej májového dažďa aby zúrodnila poranenú zem Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | CCW, Bratislava |
Az idézet forrása | Buď vôňa tvoja, ISBN 80-96788-0-8 |
Könyvoldal (tól–ig) | 28-28 |
Megjelenés ideje | 2002 |
|
|
Kosovo (Szerb)
Gorući papiri Gete se moli na srpskom za četiristo mrtve dece
U Šilerovom kamenom oku blista suza živa
Čuje se ciganski plač za malom romskom vilom na dnu Jadranskog mora
Krv je neodoljive boje plavkastog sjaja neba s kojega kaplje laka i treperava i svetlucava kao mlaz majske kiše da bi oplodila ranjenu zemlju.
|