Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kecman, Žarko: ***(Béke) (*** (Mir) Magyar nyelven)

Kecman, Žarko portréja
Fehér Illés portréja

Vissza a fordító lapjára

*** (Mir) (Szerb)

Mir.

 

Oko te jednostavne reči

lome se koplja odvajkada

 

Mir sebe prodaje u  raznim

nepostojećim oblicima,

stvarnim i onim

 

mir je uopšteno u svakom

kutu čovjekovog snivanja o istom

 

mit ili stvarnost,

iluzija uma ili

proizvod nekog trgovca sa duhovnog puta

mamac za ribice, šargarepa za zeca

a možda je (e, daj bože) stvaran

 

valjda, kažem sebi,

i to ću jednom da saznam



FeltöltőFehér Illés
KiadóUdrženje Književnika Srpske Podružnica Banja Luka
Az idézet forrásaOgledalo i ja
Könyvoldal (tól–ig)40. strana
Megjelenés ideje

***(Béke) (Magyar)

Béke.

 

Egyszerű szó ősidők óta

lándzsát törnek felette

 

A legkülönbözőbb nem létező

formában árulja magát,

valódiban és másfélében

 

úgy általában az emberiség

álmaiban a lét minden zugában egy

 

mítosz vagy valóság,

tünemény vagy

holmi kereskedő terméke a szellemek útján

halaknak csali, nyulaknak sárgarépa

vagy (adja ég) tény

 

talán, mormogom magamban,

egyszer ezt is megtudom



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://feherilles.blogspot.com

minimap