Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Šćepović, Đorđe: Halász (Ribar Magyar nyelven)

Šćepović, Đorđe portréja
Fehér Illés portréja

Vissza a fordító lapjára

Ribar (Szerb)

Ako kaniš preći na drugu obalu
pregaziti modru vodu rijeke Misisipi
(jer u odsustvu mosta to je jedini način
da napustiš jednu i stigneš na drugu stranu,
da osvojiš prostor koji ti se oduvijek činio
neosvojivim poput bedema srednjovjekovnih zamaka)

ako se usudiš, da gazeći vodu zanemariš
sopstvenu istoriju
i obilježenu mapu puta,
ne zaboravi da samo sin si ribara,
i da nove slobode i nova osvajanja
nijesu u tvojoj prirodi,
zagrli svoju stranu rijeke
sagradi barku
lovi slatkovodnu ribu
i ljubi ženu koju si prošle jeseni
kupio kod starog domoroca.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://hiperboreja.blogspot.rs/2017/11/prije-objave-ore-scepovic.html

Halász (Magyar)

Ha a túlsó partra akarsz átjutni,
a Mississippi kék vizén átgázolni,
(mert híd hiányában ez az egyetlen mód,
hogy egyik oldalt elhagyva átjuss a másikra,
hogy a középkori várfalként, mindig
bevehetetlennek tűnő teret meghódítsad)
 
ha a vízen gázolva meg mered tagadni
saját históriádat
és a kijelölt utat,
ne feledd, halász fia vagy,
az új szabadságok, új hódítások
nem veled születtek,
öleld hát folyópartodat,
építs bárkát,
édesvizi halakra halásszál
és csókold az asszonyt, akit tavaly ősszel
egy idős bennszülöttől vettél.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap