Works
A ^
A bak jegye (Das zeichen des steinbocks) – Balla Zsófia
A boldog szerelem (142.) [Minden vizek kicsapának...] (Glückliche Liebe 142.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (16.) [Más a világ ábrázatja...] (Glückliche Liebe 16.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (163.) [Ne csudáld, hogy majd minden szó...] (Glückliche Liebe 163.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (164.) [Minden nap új kellemekkel...] (Glückliche Liebe 164.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (171.) [Libyának homokjain...] (Glückliche Liebe 171.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (197.) [Kendericzék! fülemilék!] (Glückliche Liebe 197.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (Glückliche Liebe 35.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (41.) [Tőle jönnek, hozzá térnek...] (Glückliche Liebe 41.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (51.) [A szokáshoz, emberekhez...] (Glückliche Liebe 51.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (53.) [Egy istenért, egy hazáért...] (Glückliche Liebe 53.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (87.) [Ez órának lejártával...] (Glückliche Liebe 87.) – Kisfaludy Sándor
A Halál a Ramblán (Der Tod auf den Ramblas) – Térey János
A képernyő imádása (Anbetung des bildschirms) – Balla Zsófia
A kesergő szerelem (7.) [Mint a szarvas, kit megére...] (Unglückliche Liebe 7.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (13.) [Boldog vagy te, czifra madár!] (Unglückliche Liebe 13.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (22.) [A kutyáktól üldöztetvén...] (Unglückliche Liebe 22.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (44.) [Mint előzi akaratom...] (Unglückliche Liebe 44.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (47.) [Sok s nagy, a mit szenvedek én!] (Unglückliche Liebe 47.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (51.) [Midőn a hold világában...] (Unglückliche Liebe 51.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (90.) [Hallottam én szép szavának...] (Unglückliche Liebe 90.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (100.) [A világból kiszakadva...] (Unglückliche Liebe 100.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (126.) [Napok jönnek, napok mennek...] (Unglückliche Liebe 126.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (172.) [Téged látlak az egeknek...] (Aus dem zyklus „Klagende liebe” (172), Unglückliche Liebe 172.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (173.) [Elérem majd nyúgalmamat...] (Unglückliche Liebe 173.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (176.) [Szelid Musák! jól tudom én...] (Unglückliche Liebe 176.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (VII. ének) [Két szeme, szép arczúlatján...] (Unglückliche Liebe VII. Gesang) – Kisfaludy Sándor
A kriminális hetedik bé (Die kriminelle 7b) – Bóc István
A rablelkek (Knechtsseelen) – Arany János
A régi panasz (Die alte Klage) – Arany János
A szamóca (Die Erdbeere) – Csokonai Vitéz Mihály
A százéves táncosnő (Die hundertjährige Tänzerin) – Berkovits György
A szép fegyverkovácsné elköszön a régi fiúktól (Ballade von der schönen helmschmiedin und wie sie abschied nimmt von ihren ehemaligen) – Balla Zsófia
A szép leány (Das schöne Mädchen) – Vörösmarty Mihály
A szeplő (Das Mahl) – Csokonai Vitéz Mihály
A szerelem sivataga (Wüstenei der Liebe) – Pilinszky János
A te melegséged (Deine warme) – Ady Endre
A Tisza-parton (Am Ufer der Theiß ...) – Ady Endre
A tisztválasztás (Standeswahl) – Ungvárnémeti Tóth László
A világ (Was ist die Welt?) – Arany János
A völgy emlékei (Die Erinnerungen des Tals) – Győrffy Ákos
A birsalmasajtról (Lob der Quitte: Ein Ungarnbild) – Borbély Szilárd
A boldogság (Glücklich sein) – Csokonai Vitéz Mihály
A bor filozófiája (Philosophie des Weins) – Hamvas Béla
Ábránd (Träumerei) – Vörösmarty Mihály
A büfti gének (Bumsti Gene) – Parti Nagy Lajos
A darvaknak szól (An die Kraniche) – Balassi Bálint
Add nekem a szemeidet (Gib mir deine augen) – Ady Endre
A diktatúrát élvezem (Ich genieße die Diktatur) – Kukorelly Endre
A Dunánál (An der Donau) – József Attila
A farkasok dala (Lied der Wölfe) – Petőfi Sándor
A feleségem története. I. (Die Geschichte meiner Frau. I.) – Füst Milán
A feleségem története. II. (Die Geschichte meiner Frau. II.) – Füst Milán
A gólyakalifa (Der Storchkalif) – Babits Mihály
Agonia christiana (Agonia Christiana) – Pilinszky János
A Guttenberg-albumba (Ins Gutenberg-Album) – Vörösmarty Mihály
A hetedik (Der Siebte) – József Attila
A Hortobágy poétája (Der dichter der Heide Hortobágy, Dichter der Hortobágy) – Ady Endre
Akarsz-e játszani (Willst Du Immer Spielen?) – Kosztolányi Dezső
A kezdet (Der Anfang) – Kukorelly Endre
A körülmetélés (Die Beschneidung) – Dalos, György
A kutyák dala (Lied der Hunde) – Petőfi Sándor
A látogató (Der Besucher) – Konrád György
A legrövidebb novella (Die kürzeste Novelle) – Darvasi László
A lírikus epilógja (Epilog des Lyrikers) – Babits Mihály
A magánossághoz (An die Einsamkeit) – Csokonai Vitéz Mihály
A mélypont ünnepélye (Fest des Tiefpunkts) – Pilinszky János
A merengőhöz (An die Sinnende) – Vörösmarty Mihály
Amióta... (Seit ich dich sah...) – József Attila
Amit szivedbe rejtesz (Was dein Herz ängstlich versteckt, Was du ins Herz versteckst) – József Attila
A nagy folyamat (Der große Prozeß) – Várady Szabolcs
A nagyvárosban éltem, hol a börzék (Ich lebe in der Großstadt...) – Kosztolányi Dezső
Anakamphos (Anakamphos) – Mészöly Miklós
András evangéliuma (Das Evangelium nach András) – Kovács András Ferenc
A négyökrös szekér (Auf dem Ochsenwagen) – Petőfi Sándor
Anna örök (Anna ist ewig) – Juhász Gyula
Annyi ábrándtól remegett a lelkem (Wieviel Träume) – Kosztolányi Dezső
[a nőket kikről a verseket írjuk nem ismerjük. talán a ködök mögött...] ([die frauen über die wir die gedichte schreiben kennen wir nicht. vielleicht hinter den nebeln...]) – Zalán Tibor
A Noszty fiú esete Tóth Marival (Die Geschichte des jungen Noszty mit der Mari Tóth) – Mikszáth Kálmán
Anyagyilkosság (Muttermord) – Csáth Géza
A Pál utcai fiúk (Die Jungen der Paulstrasse) – Molnár Ferenc
Apokrif (Apokryph) – Pilinszky János
Aranykoporsó (Der goldene Sarg, Roman aus der Zeit des Kaisers Diokletian) – Móra Ferenc
A reményhez (An die Hoffnung) – Csokonai Vitéz Mihály
Arról le kell majd mondani (Darauf wird man verzichten müssen, Darauf wird man dann verzichten müssen) – Kukorelly Endre
[asszonyom ma hullócsillagos az ég ma megint túl sok a megalvadt vér...] ([madame heute ist der himmel mit sternschnuppen übersät heute gibt es wieder zu viel geronnenes blut...]) – Zalán Tibor
[a szél az éjszaka a végtelen havazás talán ezek...] ([der wind die nacht der endlose schneefall vielleicht diese...]) – Zalán Tibor
A szép teremtés (Das schöne Geschöpf) – Parti Nagy Lajos
A szomj (Der Durst) – Nemes Nagy Ágnes
A szomszédban egy (Nebenan wohnt eine) – Kukorelly Endre
A táncok (Die Tänze) – Berzsenyi Dániel
A tihanyi ekhóhoz (An das Echo von Tihany) – Csokonai Vitéz Mihály
A Tisza (Die Theiß) – Petőfi Sándor
Átkelés (Überfahrt) – Győrffy Ákos
A tó (Der See) – Nemes Nagy Ágnes
A tölgyek alatt (Unter Eichenbäumen) – Arany János
Átváltozás (Metamorphosen) – Pilinszky János
A valóság édessége (Die Süsse der Wirklichkeit) – Kukorelly Endre
A vén cigány (Der alte Zigeuner) – Vörösmarty Mihály
A világ legszomorúbb zenekara (Das traurigste Orchester der Welt) – Darvasi László
A visszajáró (Rückkehr) – Nemes Nagy Ágnes
Avraham Bogatir hét napja (Die sieben Tage des Abraham Bogatir) – Kardos G. György
A walesi bárdok (Die Barden von Wales) – Arany János
A XIX. század költői (Die Dichter des 19. Jahrhunderts) – Petőfi Sándor
Az Alföld (Tiefland) – Petőfi Sándor
Az álom (Der Traum) – Petőfi Sándor
Az alvó Vénusz (Die schlafende Venus) – Térey János
Az élet értelme (Der Sinn des Lebens) – Örkény István
Az én boldogítóm (Milliók közt sincs...) (Mein Beglücker) – Kazinczy Ferenc
Az esetleges (Das Willkürliche) – Jász Attila
Az EU-regény (Der EU-roman) – Spiró György
Az ő képe (Ihr Bild) – Kazinczy Ferenc
Az ünnep előérzete (Vorgefühl des festes) – Balla Zsófia
Az 1984-es kijárat (Ausgang 1984) – Kukorelly Endre
Az ajtó (Die Tür) – Szabó Magda
Az aranyember (Ein Goldmensch) – Jókai Mór
Azarel - Megszabadítottál a haláltól (Azarel) – Pap Károly
Az emberek (Die Menschen) – Vörösmarty Mihály
Az ember tragédiája (Die Tragödie des Menschen) – Madách Imre
Az én menyasszonyom (Meine Beraut) – Ady Endre
Az Értől az Oceánig (Vom Ér zum Ozean) – Ady Endre
Az estve (Der Abend) – Csokonai Vitéz Mihály
Az isten háta mögött (Hinter Gottes Rücken) – Móricz Zsigmond
Az nehéz súlyokat cipel (Der hat schwer zu tragen) – Kukorelly Endre
Az ötödik pecsét (Das fünfte Siegel) – Sánta Ferenc
Azt mondja aki él (Einer, der lebt) – Kukorelly Endre
Azután (Danach) – Balla Zsófia
Az út vége (Ende des Weges) – Garaczi László
A boldog szerelem (142.) [Minden vizek kicsapának...] (Glückliche Liebe 142.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (16.) [Más a világ ábrázatja...] (Glückliche Liebe 16.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (163.) [Ne csudáld, hogy majd minden szó...] (Glückliche Liebe 163.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (164.) [Minden nap új kellemekkel...] (Glückliche Liebe 164.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (171.) [Libyának homokjain...] (Glückliche Liebe 171.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (197.) [Kendericzék! fülemilék!] (Glückliche Liebe 197.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (35.) [A bereknek gyors kaszási...] (Glückliche Liebe 35.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (41.) [Tőle jönnek, hozzá térnek...] (Glückliche Liebe 41.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (51.) [A szokáshoz, emberekhez...] (Glückliche Liebe 51.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (53.) [Egy istenért, egy hazáért...] (Glückliche Liebe 53.) – Kisfaludy Sándor
A boldog szerelem (87.) [Ez órának lejártával...] (Glückliche Liebe 87.) – Kisfaludy Sándor
A Halál a Ramblán (Der Tod auf den Ramblas) – Térey János
A képernyő imádása (Anbetung des bildschirms) – Balla Zsófia
A kesergő szerelem (7.) [Mint a szarvas, kit megére...] (Unglückliche Liebe 7.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (13.) [Boldog vagy te, czifra madár!] (Unglückliche Liebe 13.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (22.) [A kutyáktól üldöztetvén...] (Unglückliche Liebe 22.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (44.) [Mint előzi akaratom...] (Unglückliche Liebe 44.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (47.) [Sok s nagy, a mit szenvedek én!] (Unglückliche Liebe 47.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (51.) [Midőn a hold világában...] (Unglückliche Liebe 51.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (90.) [Hallottam én szép szavának...] (Unglückliche Liebe 90.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (100.) [A világból kiszakadva...] (Unglückliche Liebe 100.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (126.) [Napok jönnek, napok mennek...] (Unglückliche Liebe 126.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (172.) [Téged látlak az egeknek...] (Aus dem zyklus „Klagende liebe” (172), Unglückliche Liebe 172.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (173.) [Elérem majd nyúgalmamat...] (Unglückliche Liebe 173.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (176.) [Szelid Musák! jól tudom én...] (Unglückliche Liebe 176.) – Kisfaludy Sándor
A kesergő szerelem (VII. ének) [Két szeme, szép arczúlatján...] (Unglückliche Liebe VII. Gesang) – Kisfaludy Sándor
A kriminális hetedik bé (Die kriminelle 7b) – Bóc István
A rablelkek (Knechtsseelen) – Arany János
A régi panasz (Die alte Klage) – Arany János
A szamóca (Die Erdbeere) – Csokonai Vitéz Mihály
A százéves táncosnő (Die hundertjährige Tänzerin) – Berkovits György
A szép fegyverkovácsné elköszön a régi fiúktól (Ballade von der schönen helmschmiedin und wie sie abschied nimmt von ihren ehemaligen) – Balla Zsófia
A szép leány (Das schöne Mädchen) – Vörösmarty Mihály
A szeplő (Das Mahl) – Csokonai Vitéz Mihály
A szerelem sivataga (Wüstenei der Liebe) – Pilinszky János
A te melegséged (Deine warme) – Ady Endre
A Tisza-parton (Am Ufer der Theiß ...) – Ady Endre
A tisztválasztás (Standeswahl) – Ungvárnémeti Tóth László
A világ (Was ist die Welt?) – Arany János
A völgy emlékei (Die Erinnerungen des Tals) – Győrffy Ákos
A birsalmasajtról (Lob der Quitte: Ein Ungarnbild) – Borbély Szilárd
A boldogság (Glücklich sein) – Csokonai Vitéz Mihály
A bor filozófiája (Philosophie des Weins) – Hamvas Béla
Ábránd (Träumerei) – Vörösmarty Mihály
A büfti gének (Bumsti Gene) – Parti Nagy Lajos
A darvaknak szól (An die Kraniche) – Balassi Bálint
Add nekem a szemeidet (Gib mir deine augen) – Ady Endre
A diktatúrát élvezem (Ich genieße die Diktatur) – Kukorelly Endre
A Dunánál (An der Donau) – József Attila
A farkasok dala (Lied der Wölfe) – Petőfi Sándor
A feleségem története. I. (Die Geschichte meiner Frau. I.) – Füst Milán
A feleségem története. II. (Die Geschichte meiner Frau. II.) – Füst Milán
A gólyakalifa (Der Storchkalif) – Babits Mihály
Agonia christiana (Agonia Christiana) – Pilinszky János
A Guttenberg-albumba (Ins Gutenberg-Album) – Vörösmarty Mihály
A hetedik (Der Siebte) – József Attila
A Hortobágy poétája (Der dichter der Heide Hortobágy, Dichter der Hortobágy) – Ady Endre
Akarsz-e játszani (Willst Du Immer Spielen?) – Kosztolányi Dezső
A kezdet (Der Anfang) – Kukorelly Endre
A körülmetélés (Die Beschneidung) – Dalos, György
A kutyák dala (Lied der Hunde) – Petőfi Sándor
A látogató (Der Besucher) – Konrád György
A legrövidebb novella (Die kürzeste Novelle) – Darvasi László
A lírikus epilógja (Epilog des Lyrikers) – Babits Mihály
A magánossághoz (An die Einsamkeit) – Csokonai Vitéz Mihály
A mélypont ünnepélye (Fest des Tiefpunkts) – Pilinszky János
A merengőhöz (An die Sinnende) – Vörösmarty Mihály
Amióta... (Seit ich dich sah...) – József Attila
Amit szivedbe rejtesz (Was dein Herz ängstlich versteckt, Was du ins Herz versteckst) – József Attila
A nagy folyamat (Der große Prozeß) – Várady Szabolcs
A nagyvárosban éltem, hol a börzék (Ich lebe in der Großstadt...) – Kosztolányi Dezső
Anakamphos (Anakamphos) – Mészöly Miklós
András evangéliuma (Das Evangelium nach András) – Kovács András Ferenc
A négyökrös szekér (Auf dem Ochsenwagen) – Petőfi Sándor
Anna örök (Anna ist ewig) – Juhász Gyula
Annyi ábrándtól remegett a lelkem (Wieviel Träume) – Kosztolányi Dezső
[a nőket kikről a verseket írjuk nem ismerjük. talán a ködök mögött...] ([die frauen über die wir die gedichte schreiben kennen wir nicht. vielleicht hinter den nebeln...]) – Zalán Tibor
A Noszty fiú esete Tóth Marival (Die Geschichte des jungen Noszty mit der Mari Tóth) – Mikszáth Kálmán
Anyagyilkosság (Muttermord) – Csáth Géza
A Pál utcai fiúk (Die Jungen der Paulstrasse) – Molnár Ferenc
Apokrif (Apokryph) – Pilinszky János
Aranykoporsó (Der goldene Sarg, Roman aus der Zeit des Kaisers Diokletian) – Móra Ferenc
A reményhez (An die Hoffnung) – Csokonai Vitéz Mihály
Arról le kell majd mondani (Darauf wird man verzichten müssen, Darauf wird man dann verzichten müssen) – Kukorelly Endre
[asszonyom ma hullócsillagos az ég ma megint túl sok a megalvadt vér...] ([madame heute ist der himmel mit sternschnuppen übersät heute gibt es wieder zu viel geronnenes blut...]) – Zalán Tibor
[a szél az éjszaka a végtelen havazás talán ezek...] ([der wind die nacht der endlose schneefall vielleicht diese...]) – Zalán Tibor
A szép teremtés (Das schöne Geschöpf) – Parti Nagy Lajos
A szomj (Der Durst) – Nemes Nagy Ágnes
A szomszédban egy (Nebenan wohnt eine) – Kukorelly Endre
A táncok (Die Tänze) – Berzsenyi Dániel
A tihanyi ekhóhoz (An das Echo von Tihany) – Csokonai Vitéz Mihály
A Tisza (Die Theiß) – Petőfi Sándor
Átkelés (Überfahrt) – Győrffy Ákos
A tó (Der See) – Nemes Nagy Ágnes
A tölgyek alatt (Unter Eichenbäumen) – Arany János
Átváltozás (Metamorphosen) – Pilinszky János
A valóság édessége (Die Süsse der Wirklichkeit) – Kukorelly Endre
A vén cigány (Der alte Zigeuner) – Vörösmarty Mihály
A világ legszomorúbb zenekara (Das traurigste Orchester der Welt) – Darvasi László
A visszajáró (Rückkehr) – Nemes Nagy Ágnes
Avraham Bogatir hét napja (Die sieben Tage des Abraham Bogatir) – Kardos G. György
A walesi bárdok (Die Barden von Wales) – Arany János
A XIX. század költői (Die Dichter des 19. Jahrhunderts) – Petőfi Sándor
Az Alföld (Tiefland) – Petőfi Sándor
Az álom (Der Traum) – Petőfi Sándor
Az alvó Vénusz (Die schlafende Venus) – Térey János
Az élet értelme (Der Sinn des Lebens) – Örkény István
Az én boldogítóm (Milliók közt sincs...) (Mein Beglücker) – Kazinczy Ferenc
Az esetleges (Das Willkürliche) – Jász Attila
Az EU-regény (Der EU-roman) – Spiró György
Az ő képe (Ihr Bild) – Kazinczy Ferenc
Az ünnep előérzete (Vorgefühl des festes) – Balla Zsófia
Az 1984-es kijárat (Ausgang 1984) – Kukorelly Endre
Az ajtó (Die Tür) – Szabó Magda
Az aranyember (Ein Goldmensch) – Jókai Mór
Azarel - Megszabadítottál a haláltól (Azarel) – Pap Károly
Az emberek (Die Menschen) – Vörösmarty Mihály
Az ember tragédiája (Die Tragödie des Menschen) – Madách Imre
Az én menyasszonyom (Meine Beraut) – Ady Endre
Az Értől az Oceánig (Vom Ér zum Ozean) – Ady Endre
Az estve (Der Abend) – Csokonai Vitéz Mihály
Az isten háta mögött (Hinter Gottes Rücken) – Móricz Zsigmond
Az nehéz súlyokat cipel (Der hat schwer zu tragen) – Kukorelly Endre
Az ötödik pecsét (Das fünfte Siegel) – Sánta Ferenc
Azt mondja aki él (Einer, der lebt) – Kukorelly Endre
Azután (Danach) – Balla Zsófia
Az út vége (Ende des Weges) – Garaczi László
B ^
Bácsi, délen (Onkel im Süden) – Kemény István
Bánja, hogy hajnalban kell a szerelmesétől elmenni (Scheiden von der Liebsten am Morgen tut weh) – Balassi Bálint
Bár Mátra-hegy lehetnék (részlet) (Wär' ich doch der Matragberg (detail)) – Vitkovics Mihály
Barackfaág (Pfirsichzweig) – Rákos Sándor
Barátomhoz (An meinen Freund) – Arany János
Bécsi Zsuzsannáról s Anna-Máriáról szerzette (Über die Wienerinnen Susanna und Anna-Maria) – Balassi Bálint
Beszél a fákkal a bús őszi szél... (Der Herbstwindflüstert...) – Petőfi Sándor
Beteg szívemet hallgatod (Lauschst du meinem kranken Herzen) – Ady Endre
Betegség, gyógyszerek: Élet ötven felé (Krankheit, Medikament; Leben auf die Fünfzig zu) – Orbán Ottó
Betűk, sorok (Zeichen, Zeilen) – Pilinszky János
Bírálóimhoz. Születésnapomra. Plágium! (An meine Kritiker. Zu meinem Geburtstag. Plagiat!) – Kovács András Ferenc
Bíztató (Macht Mut) – Kalász Orsolya
Boldog, szomorú dal (Glückliches, trauriges Lied) – Kosztolányi Dezső
Borivóknak való (Für Weintrinker) – Balassi Bálint
Brazil, Brazil!!! (Brasil, Brasil!!!) – Esterházy Péter
Búcsúja hazájától (Abschied von der Heimat) – Balassi Bálint
Búcsúzás (Abschied) – Berzsenyi Dániel
Budapest, százszorszép (Budapest, Tausendschön) – Kalász István
Bánja, hogy hajnalban kell a szerelmesétől elmenni (Scheiden von der Liebsten am Morgen tut weh) – Balassi Bálint
Bár Mátra-hegy lehetnék (részlet) (Wär' ich doch der Matragberg (detail)) – Vitkovics Mihály
Barackfaág (Pfirsichzweig) – Rákos Sándor
Barátomhoz (An meinen Freund) – Arany János
Bécsi Zsuzsannáról s Anna-Máriáról szerzette (Über die Wienerinnen Susanna und Anna-Maria) – Balassi Bálint
Beszél a fákkal a bús őszi szél... (Der Herbstwindflüstert...) – Petőfi Sándor
Beteg szívemet hallgatod (Lauschst du meinem kranken Herzen) – Ady Endre
Betegség, gyógyszerek: Élet ötven felé (Krankheit, Medikament; Leben auf die Fünfzig zu) – Orbán Ottó
Betűk, sorok (Zeichen, Zeilen) – Pilinszky János
Bírálóimhoz. Születésnapomra. Plágium! (An meine Kritiker. Zu meinem Geburtstag. Plagiat!) – Kovács András Ferenc
Bíztató (Macht Mut) – Kalász Orsolya
Boldog, szomorú dal (Glückliches, trauriges Lied) – Kosztolányi Dezső
Borivóknak való (Für Weintrinker) – Balassi Bálint
Brazil, Brazil!!! (Brasil, Brasil!!!) – Esterházy Péter
Búcsúja hazájától (Abschied von der Heimat) – Balassi Bálint
Búcsúzás (Abschied) – Berzsenyi Dániel
Budapest, százszorszép (Budapest, Tausendschön) – Kalász István
C ^
Cantata profana (Cantata profana) – Bartók Béla
Chiron (Chiron) – Kukorelly Endre
Civilizáció (ZIVILISATION, Zivilisation) – Arany János
Családi kör (Familienkreis) – Arany János
Csendes forma (Stille Form) – Kukorelly Endre
Csudálkozunk az életen (Staunen) – József Attila
Csütörtök (Most hirtelen olcsó rúzst…) (Donnerstag (In der Schnelle woher…)) – Szijj Ferenc
Cynismus (Zynismus) – Arany János
Czenczihez (An Cenzi) – Vitkovics Mihály
Chiron (Chiron) – Kukorelly Endre
Civilizáció (ZIVILISATION, Zivilisation) – Arany János
Családi kör (Familienkreis) – Arany János
Csendes forma (Stille Form) – Kukorelly Endre
Csudálkozunk az életen (Staunen) – József Attila
Csütörtök (Most hirtelen olcsó rúzst…) (Donnerstag (In der Schnelle woher…)) – Szijj Ferenc
Cynismus (Zynismus) – Arany János
Czenczihez (An Cenzi) – Vitkovics Mihály
D ^
E ^
Éber-álomkép Mayával, gyerekkel (Traumbild im Wachen mit Maya und Kind) – Petri György
Édes Anna (Anna) – Kosztolányi Dezső
Édesem, tegyél (Schatz, setz) – Kukorelly Endre
Ég és föld (Erde und himmel) – Balla Zsófia
Egri csillagok (Sterne von Eger) – Gárdonyi Géza
Egy mondatban (In einem Satz) – Kalász Orsolya
[egyedül heversz a halott parton a homok kék lángjában elolvadnak...] ([du liegst allein am toten ufer in der blauen flamme des sandes zerfließen...]) – Zalán Tibor
Egy estém otthon (Ein Abend daheim) – Petőfi Sándor
Egyesülni jó (Sich zu vereinigen tut gut) – Garaczi László
Egy gondolat bánt engemet... (Es peinigt ein gedanke mich...) – Petőfi Sándor
Egy gyógynövény-kert (Ein Heilkräuter-Garten) – Kukorelly Endre
Egy hajszálrepedt fazék (Ein haarfein gerissener Topf) – Parti Nagy Lajos
Egy hosszú kávé (Ein Kaffee, verlängert, Ein Verlängerten) – Parti Nagy Lajos
Egyirányú (Einbahn) – Kiss Judit Ágnes
Egyirányú utca (Einbahnstrasse) – Rakovszky Zsuzsa
Egy katonaének (Lob der Grenzhüter) – Balassi Bálint
Egy mondat a zsarnokságról (Ein Satz über die Tyrannei) – Illyés Gyula
Egy nap az élet (Ein Tag Leben) – Kemény István
Egy nő (Eine Frau) – Esterházy Péter
Egy pár vers (Ein paar Gedichte) – Tandori Dezső
Egy vendég Berlinben (Ein Gast in Berlin) – Kemény István
Egy zsinagóga leírása (Beschreibung einer Synagoge) – Kovács András Ferenc
El (Fort, Fort) – Kemény István
Elbocsátó, szép üzenet (Schöner Abschiedsbrief) – Ady Endre
eleinte (anfangs) – Kiss Judit Ágnes
Élni, míg élünk ... (Solang man lebt, leben ...) – Ady Endre
Előszó (Vorwort) – Vörösmarty Mihály
Ember az embertelenségben (Mensch in der Unmenschlichkeit) – Ady Endre
Emeld be (Hebe es) – Pintér Tibor
Emlékezet (Erinnerung) – Szemere Pál
Emlékiratok könyve (Buch der Erinnerung) – Nádas Péter
Emlékszel- még? (Erinnerst du dich noch?) – Pintér Tibor
Emlények (Gedenkverse) – Arany János
En philosophe (Ein Philosophe) – Arany János
énekeink (unsere Lieder) – Thiele-Csekei Enikő
Én nem engedlek (Ich lasse Dich nicht weg) – Kukorelly Endre
Epilogus (Epilog) – Arany János
Erdélyi töredék (Transylvanisches Fragment) – Kovács András Ferenc
Erőltetett menet (Gewaltmarsch) – Radnóti Miklós
És Christophorus énekelt (So aber sang Chritophorus) – Kovács András Ferenc
Esti kérdés (Frage am Abend) – Babits Mihály
Esti sugárkoszorú (Strahlenkranz im Dämmerschein) – Tóth Árpád
Eszmélet (Besinnung, Hellsinn) – József Attila
Európa (Europa) – Kosztolányi Dezső
Europink (Europink) – Parti Nagy Lajos
Évnapra (Jahrestag) – Arany János
Ez az élet... (Dieses Leben) – Arany János
Édes Anna (Anna) – Kosztolányi Dezső
Édesem, tegyél (Schatz, setz) – Kukorelly Endre
Ég és föld (Erde und himmel) – Balla Zsófia
Egri csillagok (Sterne von Eger) – Gárdonyi Géza
Egy mondatban (In einem Satz) – Kalász Orsolya
[egyedül heversz a halott parton a homok kék lángjában elolvadnak...] ([du liegst allein am toten ufer in der blauen flamme des sandes zerfließen...]) – Zalán Tibor
Egy estém otthon (Ein Abend daheim) – Petőfi Sándor
Egyesülni jó (Sich zu vereinigen tut gut) – Garaczi László
Egy gondolat bánt engemet... (Es peinigt ein gedanke mich...) – Petőfi Sándor
Egy gyógynövény-kert (Ein Heilkräuter-Garten) – Kukorelly Endre
Egy hajszálrepedt fazék (Ein haarfein gerissener Topf) – Parti Nagy Lajos
Egy hosszú kávé (Ein Kaffee, verlängert, Ein Verlängerten) – Parti Nagy Lajos
Egyirányú (Einbahn) – Kiss Judit Ágnes
Egyirányú utca (Einbahnstrasse) – Rakovszky Zsuzsa
Egy katonaének (Lob der Grenzhüter) – Balassi Bálint
Egy mondat a zsarnokságról (Ein Satz über die Tyrannei) – Illyés Gyula
Egy nap az élet (Ein Tag Leben) – Kemény István
Egy nő (Eine Frau) – Esterházy Péter
Egy pár vers (Ein paar Gedichte) – Tandori Dezső
Egy vendég Berlinben (Ein Gast in Berlin) – Kemény István
Egy zsinagóga leírása (Beschreibung einer Synagoge) – Kovács András Ferenc
El (Fort, Fort) – Kemény István
Elbocsátó, szép üzenet (Schöner Abschiedsbrief) – Ady Endre
eleinte (anfangs) – Kiss Judit Ágnes
Élni, míg élünk ... (Solang man lebt, leben ...) – Ady Endre
Előszó (Vorwort) – Vörösmarty Mihály
Ember az embertelenségben (Mensch in der Unmenschlichkeit) – Ady Endre
Emeld be (Hebe es) – Pintér Tibor
Emlékezet (Erinnerung) – Szemere Pál
Emlékiratok könyve (Buch der Erinnerung) – Nádas Péter
Emlékszel- még? (Erinnerst du dich noch?) – Pintér Tibor
Emlények (Gedenkverse) – Arany János
En philosophe (Ein Philosophe) – Arany János
énekeink (unsere Lieder) – Thiele-Csekei Enikő
Én nem engedlek (Ich lasse Dich nicht weg) – Kukorelly Endre
Epilogus (Epilog) – Arany János
Erdélyi töredék (Transylvanisches Fragment) – Kovács András Ferenc
Erőltetett menet (Gewaltmarsch) – Radnóti Miklós
És Christophorus énekelt (So aber sang Chritophorus) – Kovács András Ferenc
Esti kérdés (Frage am Abend) – Babits Mihály
Esti sugárkoszorú (Strahlenkranz im Dämmerschein) – Tóth Árpád
Eszmélet (Besinnung, Hellsinn) – József Attila
Európa (Europa) – Kosztolányi Dezső
Europink (Europink) – Parti Nagy Lajos
Évnapra (Jahrestag) – Arany János
Ez az élet... (Dieses Leben) – Arany János
F ^
Fától fáig (Von baum zu baum) – Kányádi Sándor
Februári hajnal (Februarmorgen) – Petri György
Félelem (Befürchtung) – Nemes Nagy Ágnes
Film (Film) – Kukorelly Endre
Fogság (Gefangenschaft) – Spiró György
Földi csendesség (Irdische stille) – Balla Zsófia
Föltámadott a tenger (Ein Meer hat sich erhoben) – Petőfi Sándor
Fragmentum (Fragmentum) – Kovács András Ferenc
Füredi pásztor dala (Füreder Hirtenjunges Lied) – Vitkovics Mihály
Füstbement terv (Vereitelter Plan) – Petőfi Sándor
Füstös képek (Bitterer Rauch. Ein Zigeunerroman) – Lakatos Menyhért
Februári hajnal (Februarmorgen) – Petri György
Félelem (Befürchtung) – Nemes Nagy Ágnes
Film (Film) – Kukorelly Endre
Fogság (Gefangenschaft) – Spiró György
Földi csendesség (Irdische stille) – Balla Zsófia
Föltámadott a tenger (Ein Meer hat sich erhoben) – Petőfi Sándor
Fragmentum (Fragmentum) – Kovács András Ferenc
Füredi pásztor dala (Füreder Hirtenjunges Lied) – Vitkovics Mihály
Füstbement terv (Vereitelter Plan) – Petőfi Sándor
Füstös képek (Bitterer Rauch. Ein Zigeunerroman) – Lakatos Menyhért
G ^
Gályanapló (Galeerentagebuch) – Kertész Imre
Góg és Magóg fia vagyok én (Ich bin ein Sohn von Gog und Magog) – Ady Endre
Gondolatok a könyvtárban (Gedanken in der Bibliothek) – Vörösmarty Mihály
Gyermekkor (Kindheit) – Kányádi Sándor
Gyöngy (Perle) – József Attila
Góg és Magóg fia vagyok én (Ich bin ein Sohn von Gog und Magog) – Ady Endre
Gondolatok a könyvtárban (Gedanken in der Bibliothek) – Vörösmarty Mihály
Gyermekkor (Kindheit) – Kányádi Sándor
Gyöngy (Perle) – József Attila
H ^
H. Diotima (H. Diotima) – Kukorelly Endre
Haj, száj, szem (Haar, mund, auge) – Vörösmarty Mihály
Hajnali részegség (Rausch in der Frühe) – Kosztolányi Dezső
Hálaének (Danksagung) – Kassák Lajos
Hälfte des Lebens (Hälfte des Lebens) – Kukorelly Endre
Halk, talmi vers az irodalom házához (Verlegenheitshymne auf das Haus der Literatur) – Parti Nagy Lajos
Halotti beszéd (Grabrede) – Kosztolányi Dezső
Hanem (Wenn nicht) – Jász Attila
Harbach 1944 (Harbach 1944) – Pilinszky János
Harminc év mulva (Nach dreißig Jahren*) – Arany János
Harmonia Cælestis (141) (Harmonia Cælestis (141)) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (172) (Harmonia Cælestis (172)) – Esterházy Péter
Hazafelé (Heimwärts) – Várady Szabolcs
Hazai szakaszok (Heimat-Etappe) – Kukorelly Endre
Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (Ach, da bist du ja, die Sonette sind eben zum Strand gegangen) – Parti Nagy Lajos
Hegyen űlök (Ich sitz auf Bergeshöh ...) – Petőfi Sándor
Héja-nász az avaron (Habichtshochzeit im Herbstlaub, Habichtshochzeit im gelben land) – Ady Endre
Hetedik ecloga (Siebente Ekloge) – Radnóti Miklós
Hétfő (Egy hatalmas, szürke gömböt…) (Montag (Ich erblickte etwas Rundes…)) – Szijj Ferenc
Híd-avatás (Brückenweihe) – Arany János
Himnusz (Hymne) – Kölcsey Ferenc
Hívogató (Besinnliche aufforderung) – Tóth Árpád
Hogy Júliára talála így köszöne neki (Als er seiner Julia begegnet, begrüsst er sie also) – Balassi Bálint
Holdbanán (Mondbanane) – Parti Nagy Lajos
Hölderlin (Hölderlin) – Pilinszky János
Horgodra tűztél, uram (Herr, Du Hast Mich am Angelhaken) – Petri György
Húsz év múlva (Nach zwanzig jahren) – Vajda János
Haj, száj, szem (Haar, mund, auge) – Vörösmarty Mihály
Hajnali részegség (Rausch in der Frühe) – Kosztolányi Dezső
Hálaének (Danksagung) – Kassák Lajos
Hälfte des Lebens (Hälfte des Lebens) – Kukorelly Endre
Halk, talmi vers az irodalom házához (Verlegenheitshymne auf das Haus der Literatur) – Parti Nagy Lajos
Halotti beszéd (Grabrede) – Kosztolányi Dezső
Hanem (Wenn nicht) – Jász Attila
Harbach 1944 (Harbach 1944) – Pilinszky János
Harminc év mulva (Nach dreißig Jahren*) – Arany János
Harmonia Cælestis (141) (Harmonia Cælestis (141)) – Esterházy Péter
Harmonia Cælestis (172) (Harmonia Cælestis (172)) – Esterházy Péter
Hazafelé (Heimwärts) – Várady Szabolcs
Hazai szakaszok (Heimat-Etappe) – Kukorelly Endre
Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (Ach, da bist du ja, die Sonette sind eben zum Strand gegangen) – Parti Nagy Lajos
Hegyen űlök (Ich sitz auf Bergeshöh ...) – Petőfi Sándor
Héja-nász az avaron (Habichtshochzeit im Herbstlaub, Habichtshochzeit im gelben land) – Ady Endre
Hetedik ecloga (Siebente Ekloge) – Radnóti Miklós
Hétfő (Egy hatalmas, szürke gömböt…) (Montag (Ich erblickte etwas Rundes…)) – Szijj Ferenc
Híd-avatás (Brückenweihe) – Arany János
Himnusz (Hymne) – Kölcsey Ferenc
Hívogató (Besinnliche aufforderung) – Tóth Árpád
Hogy Júliára talála így köszöne neki (Als er seiner Julia begegnet, begrüsst er sie also) – Balassi Bálint
Holdbanán (Mondbanane) – Parti Nagy Lajos
Hölderlin (Hölderlin) – Pilinszky János
Horgodra tűztél, uram (Herr, Du Hast Mich am Angelhaken) – Petri György
Húsz év múlva (Nach zwanzig jahren) – Vajda János
I ^
időgép (Die Zeitmaschine) – Thiele-Csekei Enikő
Igaz ember (Gerechter Mensch) – József Attila
Introitusz (Introitus) – Pilinszky János
Iskola a határon (részlet) (Die Schule an der Grenze (detail)) – Ottlik Géza
Isola (Isola) – Győrffy Ákos
Istenem (An den lieben Gott) – József Attila
Itt, ott / Negyven cigarettám (Hier und dort) – Tandori Dezső
Igaz ember (Gerechter Mensch) – József Attila
Introitusz (Introitus) – Pilinszky János
Iskola a határon (részlet) (Die Schule an der Grenze (detail)) – Ottlik Géza
Isola (Isola) – Győrffy Ákos
Istenem (An den lieben Gott) – József Attila
Itt, ott / Negyven cigarettám (Hier und dort) – Tandori Dezső
J ^
Jadviga párnája (1. részlet) (Das Kissen der Jadwiga) – Závada Pál
Járás (Gehen) – Kukorelly Endre
Jelek (Die Zeichen) – Jász Attila
Járás (Gehen) – Kukorelly Endre
Jelek (Die Zeichen) – Jász Attila
K ^
Karácsony (Harang csendül) (Weihnachten (Glocken klingen...)) – Ady Endre
Karóval jöttél (Kamst ohne Blumen, nur mit Stöcken) – József Attila
Kedd (Néhány madár…) (Dienstag (Etliche Vögel…)) – Szijj Ferenc
Keret és tükör (Rahmen und Spiegel) – Kukorelly Endre
Kései sirató (Verspätetes Klagelied) – József Attila
Keserű pohár (Bitterer Kelch) – Vörösmarty Mihály
Kész a leltár (Unter dem Strich) – József Attila
Két karodban (In deinem arm) – Radnóti Miklós
Kiben örül, hogy megszabadult a szerelemtől (Gedicht, in dem er sich freut, daß er von der Liebe befreit worden ist) – Balassi Bálint
Ki nem gyanakszik (Wie soll man nicht misstrauen) – Kukorelly Endre
Kinőtt szív (Wenn das herz zu klein wird) – Szabó, Imola Julianna
Királyi gyakorlatok (Königliche Praktiken) – Kukorelly Endre
Királyok hajdani kertje (Einstiger Garten der Könige) – Borbély Szilárd
Kis nyelvtan (Kleine grammatik) – Radnóti Miklós
Kis éjizene (Eine kleine Nachtmusik) – Pilinszky János
Kísértetek (Gespenster) – Rakovszky Zsuzsa
Kisztő ének (Neckendes Lied) – Faludi Ferenc
Költészettankák (Poetik-Tankas) – Kovács András Ferenc
Költő a huszadik században (Dichter im 20. Jahrhundert) – Kosztolányi Dezső
Konstancinápoly (Konstantinopel) – Csokonai Vitéz Mihály
Könyörög Istennek, hogy bujdosásában... (Fleht zu Gott in der Verbannung) – Balassi Bálint
Között (Dazwischen) – Nemes Nagy Ágnes
küszöbök (Schwellen) – Kalász Orsolya
Karóval jöttél (Kamst ohne Blumen, nur mit Stöcken) – József Attila
Kedd (Néhány madár…) (Dienstag (Etliche Vögel…)) – Szijj Ferenc
Keret és tükör (Rahmen und Spiegel) – Kukorelly Endre
Kései sirató (Verspätetes Klagelied) – József Attila
Keserű pohár (Bitterer Kelch) – Vörösmarty Mihály
Kész a leltár (Unter dem Strich) – József Attila
Két karodban (In deinem arm) – Radnóti Miklós
Kiben örül, hogy megszabadult a szerelemtől (Gedicht, in dem er sich freut, daß er von der Liebe befreit worden ist) – Balassi Bálint
Ki nem gyanakszik (Wie soll man nicht misstrauen) – Kukorelly Endre
Kinőtt szív (Wenn das herz zu klein wird) – Szabó, Imola Julianna
Királyi gyakorlatok (Königliche Praktiken) – Kukorelly Endre
Királyok hajdani kertje (Einstiger Garten der Könige) – Borbély Szilárd
Kis nyelvtan (Kleine grammatik) – Radnóti Miklós
Kis éjizene (Eine kleine Nachtmusik) – Pilinszky János
Kísértetek (Gespenster) – Rakovszky Zsuzsa
Kisztő ének (Neckendes Lied) – Faludi Ferenc
Költészettankák (Poetik-Tankas) – Kovács András Ferenc
Költő a huszadik században (Dichter im 20. Jahrhundert) – Kosztolányi Dezső
Konstancinápoly (Konstantinopel) – Csokonai Vitéz Mihály
Könyörög Istennek, hogy bujdosásában... (Fleht zu Gott in der Verbannung) – Balassi Bálint
Között (Dazwischen) – Nemes Nagy Ágnes
küszöbök (Schwellen) – Kalász Orsolya
L ^
Láttam én már (Ich sah) – Kányádi Sándor
Légy jó mindhalálig (Mischi und das Kollegium - Zweites Kapitel) – Móricz Zsigmond
Légy ostoba (Sei dumm) – József Attila
Léket vágni jó (Ein loch ins eis zu hacken tut gut) – Tolnai Ottó
[Lelkem kiszikkadt mezején...] (Auf meiner seele dürrem karst) – Babits Mihály
Leningrádi képeslap (Ansichtskarte aus Leningrad) – Tolnai Ottó
Letészem a lantot (Ich lege meine Laute nieder) – Arany János
Levegőt! (Mehr Luft!) – József Attila
Levél a hitveshez (Brief an die Gattin) – Radnóti Miklós
Levél Jókaihoz (Brief an Mór Jókai) – Arany János
Levél Arany Jánoshoz (Brief an János Arany) – Petőfi Sándor
Liszt Ferenchez (An Franz Liszt) – Vörösmarty Mihály
Litánia (Litanei) – Kaffka Margit
Légy jó mindhalálig (Mischi und das Kollegium - Zweites Kapitel) – Móricz Zsigmond
Légy ostoba (Sei dumm) – József Attila
Léket vágni jó (Ein loch ins eis zu hacken tut gut) – Tolnai Ottó
[Lelkem kiszikkadt mezején...] (Auf meiner seele dürrem karst) – Babits Mihály
Leningrádi képeslap (Ansichtskarte aus Leningrad) – Tolnai Ottó
Letészem a lantot (Ich lege meine Laute nieder) – Arany János
Levegőt! (Mehr Luft!) – József Attila
Levél a hitveshez (Brief an die Gattin) – Radnóti Miklós
Levél Jókaihoz (Brief an Mór Jókai) – Arany János
Levél Arany Jánoshoz (Brief an János Arany) – Petőfi Sándor
Liszt Ferenchez (An Franz Liszt) – Vörösmarty Mihály
Litánia (Litanei) – Kaffka Margit
M ^
Madár (Der Vogel) – Nemes Nagy Ágnes
Madrigálszezon (Zeit der Madrigale) – Kovács András Ferenc
Magányban (In der Einsamkeit) – Arany János
Magasiskola (Bettlertanz) – Mészöly Miklós
Majd (Dann) – Jász Attila
Makra (Das verschenkte Leben des Ferenc Makra) – Kertész Ákos
Mama (Mama, Mutter) – József Attila
Marcus Aurelius (Marc Aurel) – Kosztolányi Dezső
Mariann a kádban (Marianne im bade) – Nadányi Zoltán
[már mindent megtehetsz velem csak szeretned nem szabad. nagy kertben...] ([schon kannst du alles mit mir machen bloß lieben darfst du mich nicht. im großen garten...]) – Zalán Tibor
Más-világi megfigyelések (Beobachtungen in anderen Welten) – Tillmann J(ózsef). A(dalbert)
Medáliák (Medaillons) – József Attila
Meddő-órán (In fruchtloser Stunde) – Arany János
Még alig volt reggel… (Kaum erst war's noch Morgen ...) – Petőfi Sándor
Még szorítással így viselem (So ertrage ich es noch unter Druck) – Kalász Orsolya
Még egyszer Lillához (Noch einmal an Lilla) – Csokonai Vitéz Mihály
Meghalálok (Ich versterbe) – Németh Gábor
Megkezdett szépség. Az ikonfestés szabályai (Angefangene Schönheit. Das Regelwerk der Ikonenmalerei) – Jász Attila
Megkövülés (Versteinerung) – Pintér Tibor
Mélyebb, távoli (Tiefer, ferner) – Győrffy Ákos
Mert dalaimnak… (Das gros meiner lieder) – Heltai Jenő
Messze alszik (Fern schläft er) – Győrffy Ákos
Mikor az uccán átment a kedves (Schreitet die Liebste hinaus auf den Platz) – József Attila
Milyen volt… (Wie ihre Blondheit war) – Juhász Gyula
Mindig van remény (Die Hoffnung stirbt nie) – Örkény István
Mindvégig (Stirb singend) – Arany János
Minek nevezzelek? (Wie könnt ich dich nennen?) – Petőfi Sándor
Minnyihez (An Minni) – Kazinczy Ferenc
Mint kémnek lenni Estorilban (Wie ein Spion in Estoril) – Térey János
Mire jó a tenger (Wozu das Meer gut ist) – Kukorelly Endre
Mire megjössz (Bis du ankommst) – Pilinszky János
Mit csinálunk? (Was machen wir?) – Arany János
Mit kell tudnia istennek? (Was muss Gott wissen?) – Kántor Péter
[most írom leglágyabb versemet amikor már nem szerethetsz szerelemmel...] ([jetzt schreibe ich mein sanftestes gedicht wo du mich nicht mehr mit liebe lieben kannst...]) – Zalán Tibor
Madrigálszezon (Zeit der Madrigale) – Kovács András Ferenc
Magányban (In der Einsamkeit) – Arany János
Magasiskola (Bettlertanz) – Mészöly Miklós
Majd (Dann) – Jász Attila
Makra (Das verschenkte Leben des Ferenc Makra) – Kertész Ákos
Mama (Mama, Mutter) – József Attila
Marcus Aurelius (Marc Aurel) – Kosztolányi Dezső
Mariann a kádban (Marianne im bade) – Nadányi Zoltán
[már mindent megtehetsz velem csak szeretned nem szabad. nagy kertben...] ([schon kannst du alles mit mir machen bloß lieben darfst du mich nicht. im großen garten...]) – Zalán Tibor
Más-világi megfigyelések (Beobachtungen in anderen Welten) – Tillmann J(ózsef). A(dalbert)
Medáliák (Medaillons) – József Attila
Meddő-órán (In fruchtloser Stunde) – Arany János
Még alig volt reggel… (Kaum erst war's noch Morgen ...) – Petőfi Sándor
Még szorítással így viselem (So ertrage ich es noch unter Druck) – Kalász Orsolya
Még egyszer Lillához (Noch einmal an Lilla) – Csokonai Vitéz Mihály
Meghalálok (Ich versterbe) – Németh Gábor
Megkezdett szépség. Az ikonfestés szabályai (Angefangene Schönheit. Das Regelwerk der Ikonenmalerei) – Jász Attila
Megkövülés (Versteinerung) – Pintér Tibor
Mélyebb, távoli (Tiefer, ferner) – Győrffy Ákos
Mert dalaimnak… (Das gros meiner lieder) – Heltai Jenő
Messze alszik (Fern schläft er) – Győrffy Ákos
Mikor az uccán átment a kedves (Schreitet die Liebste hinaus auf den Platz) – József Attila
Milyen volt… (Wie ihre Blondheit war) – Juhász Gyula
Mindig van remény (Die Hoffnung stirbt nie) – Örkény István
Mindvégig (Stirb singend) – Arany János
Minek nevezzelek? (Wie könnt ich dich nennen?) – Petőfi Sándor
Minnyihez (An Minni) – Kazinczy Ferenc
Mint kémnek lenni Estorilban (Wie ein Spion in Estoril) – Térey János
Mire jó a tenger (Wozu das Meer gut ist) – Kukorelly Endre
Mire megjössz (Bis du ankommst) – Pilinszky János
Mit csinálunk? (Was machen wir?) – Arany János
Mit kell tudnia istennek? (Was muss Gott wissen?) – Kántor Péter
[most írom leglágyabb versemet amikor már nem szerethetsz szerelemmel...] ([jetzt schreibe ich mein sanftestes gedicht wo du mich nicht mehr mit liebe lieben kannst...]) – Zalán Tibor
N ^
Nagyon fáj (Es schmerzt) – József Attila
Nagyvárosi ikonok (Großstadt-ikonen) – Pilinszky János
Napló (Tagebuch) – Pilinszky János
(navigare neszesszer est) ((navigare necessaire est)) – Parti Nagy Lajos
(Ne légy szeles…) ((Sei nicht voreilig…)) – József Attila
Ne féljetek (Das Licht für die Welt – Fürchtet euch nicht) – Jókai Anna
Négy mondat a hegyről és a tóról (Vier Sätze über den Berg und über den See) – Győrffy Ákos
Négysoros (Vierzeiler) – Pilinszky János
Nem akar (Will nicht) – Jász Attila
Nem egészen úgy van mint a falvédőn (Das Leben ist nicht ganz so wie ein Küchenspruch) – Kukorelly Endre
Nem emel föl (Kein Erheben) – József Attila
[nem haragszom csak a felnyitott zongorafedelek vetnek árnyékot...] ([bin nicht böse bloß die geöffneten klavierdeckel beschatten...]) – Zalán Tibor
Nem lehet, mivel tilos (Es geht nicht, denn es ist verboten) – Kukorelly Endre
Nemzeti dal (Nationallied) – Petőfi Sándor
Ne pirkadjon. Ne legyen pirkadat (Nicht tagen solls. Der Tag soll nicht beginnen) – Kukorelly Endre
Niki (Niki, oder die Geschichte eines Hundes) – Déry Tibor
Nyár, némafilm (Sommer, Stummfilm) – Parti Nagy Lajos
Nyelvtanlecke (Sprachlektion) – Kovács András Ferenc
[nyugodj meg a múzsák is itt lesznek időre keresztbe tett lábbal ülnek...] ([sei beruhigt auch die musen werden rechtzeitig hier sein mit gekreuzten beinen sitzen sie...]) – Zalán Tibor
Nagyvárosi ikonok (Großstadt-ikonen) – Pilinszky János
Napló (Tagebuch) – Pilinszky János
(navigare neszesszer est) ((navigare necessaire est)) – Parti Nagy Lajos
(Ne légy szeles…) ((Sei nicht voreilig…)) – József Attila
Ne féljetek (Das Licht für die Welt – Fürchtet euch nicht) – Jókai Anna
Négy mondat a hegyről és a tóról (Vier Sätze über den Berg und über den See) – Győrffy Ákos
Négysoros (Vierzeiler) – Pilinszky János
Nem akar (Will nicht) – Jász Attila
Nem egészen úgy van mint a falvédőn (Das Leben ist nicht ganz so wie ein Küchenspruch) – Kukorelly Endre
Nem emel föl (Kein Erheben) – József Attila
[nem haragszom csak a felnyitott zongorafedelek vetnek árnyékot...] ([bin nicht böse bloß die geöffneten klavierdeckel beschatten...]) – Zalán Tibor
Nem lehet, mivel tilos (Es geht nicht, denn es ist verboten) – Kukorelly Endre
Nemzeti dal (Nationallied) – Petőfi Sándor
Ne pirkadjon. Ne legyen pirkadat (Nicht tagen solls. Der Tag soll nicht beginnen) – Kukorelly Endre
Niki (Niki, oder die Geschichte eines Hundes) – Déry Tibor
Nyár, némafilm (Sommer, Stummfilm) – Parti Nagy Lajos
Nyelvtanlecke (Sprachlektion) – Kovács András Ferenc
[nyugodj meg a múzsák is itt lesznek időre keresztbe tett lábbal ülnek...] ([sei beruhigt auch die musen werden rechtzeitig hier sein mit gekreuzten beinen sitzen sie...]) – Zalán Tibor
O ^
Óda (Ode, Ode) – József Attila
Öregasszony (Eine alte Frau) – Rakovszky Zsuzsa
Öregség (Das Alter) – Füst Milán
Öreg szerelmesek (Alte Liebende) – Orbán Ottó
Őrizem a szemed (Ich behüte deine Augen) – Ady Endre
Ősszel (Im Herbst) – Arany János
Őszi levélke Balla Zsófiának (Herbstliches Blättchen für Balla Zsófia) – Kovács András Ferenc
Őszi reggeli (Frühstück im Herbst) – Kosztolányi Dezső
Őszi sötétség. Részlet. I. Nyilas-hava (Schützenmonat) – Füst Milán
Öregasszony (Eine alte Frau) – Rakovszky Zsuzsa
Öregség (Das Alter) – Füst Milán
Öreg szerelmesek (Alte Liebende) – Orbán Ottó
Őrizem a szemed (Ich behüte deine Augen) – Ady Endre
Ősszel (Im Herbst) – Arany János
Őszi levélke Balla Zsófiának (Herbstliches Blättchen für Balla Zsófia) – Kovács András Ferenc
Őszi reggeli (Frühstück im Herbst) – Kosztolányi Dezső
Őszi sötétség. Részlet. I. Nyilas-hava (Schützenmonat) – Füst Milán
P ^
Pacsirtaszót hallok megint ... (Ich hör die Lerche wieder singen) – Petőfi Sándor
Panasz (Klage) – Pilinszky János
Páris, az én Bakonyom (Paris, mein Bakonywald) – Ady Endre
Párizsban járt az ősz (Der Herbst war in Paris) – Ady Endre
Pató Pál úr (Herr Pál Pató) – Petőfi Sándor
Péntek (Mint egy hosszú, lebegő…) (Freitag (Wie ein langer, schwebender…)) – Szijj Ferenc
Petike (Peterlein) – Vörösmarty Mihály
Pincenapló (Kellertagebuch) – Nagy Lajos
Prométheusz (Prometheus) – Kányádi Sándor
Panasz (Klage) – Pilinszky János
Páris, az én Bakonyom (Paris, mein Bakonywald) – Ady Endre
Párizsban járt az ősz (Der Herbst war in Paris) – Ady Endre
Pató Pál úr (Herr Pál Pató) – Petőfi Sándor
Péntek (Mint egy hosszú, lebegő…) (Freitag (Wie ein langer, schwebender…)) – Szijj Ferenc
Petike (Peterlein) – Vörösmarty Mihály
Pincenapló (Kellertagebuch) – Nagy Lajos
Prométheusz (Prometheus) – Kányádi Sándor
R ^
Ráolvasó (Beschwörung) – Kalász Orsolya
Ravensbrücki passió (Ravensbrückner Passion, Ravensbrücker Passion) – Pilinszky János
Regensburg (Regensburg) – Győrffy Ákos
Remény (An die Hoffnung) – Szemere Pál
Részletekben rejti el (Er verbirgt es in Details) – Jász Attila
Rókatárgy alkonyatkor (Fuchsending bei Dämmerung) – Parti Nagy Lajos
Rokonok (Verwandte) – Móricz Zsigmond
Rolf Bossert halálára (Zum Tod von Rolf Bossert) – Petri György
Rom A szovjetónió történetéhez (Ruin. Meine Zoffjetunion-Geschichte) – Kukorelly Endre
Rozsdatemető (Schrottplatz) – Fejes Endre
Ravensbrücki passió (Ravensbrückner Passion, Ravensbrücker Passion) – Pilinszky János
Regensburg (Regensburg) – Győrffy Ákos
Remény (An die Hoffnung) – Szemere Pál
Részletekben rejti el (Er verbirgt es in Details) – Jász Attila
Rókatárgy alkonyatkor (Fuchsending bei Dämmerung) – Parti Nagy Lajos
Rokonok (Verwandte) – Móricz Zsigmond
Rolf Bossert halálára (Zum Tod von Rolf Bossert) – Petri György
Rom A szovjetónió történetéhez (Ruin. Meine Zoffjetunion-Geschichte) – Kukorelly Endre
Rozsdatemető (Schrottplatz) – Fejes Endre
S ^
Sarusok (Sandalenträger) – Göncz Árpád
Sátántangó (Satanstango) – Krasznahorkai László
Semmi, semmi (Nichts nichts) – Tolnai Ottó
Senkiföldrajz (Niemandslandeskunde) – Kovács András Ferenc
Sétálnak, kiülnek a parkba (Sie gehen spazieren, sitzen im Park) – Kukorelly Endre
Sorstalanság (Roman eines Schiksallosen) – Kertész Imre
Sumér szonett (Sumerischer Sonett) – Kányádi Sándor
Szabadság, szerelem (Wahlspruch) – Petőfi Sándor
Szegény Zsuzsi, a táborozáskor (Die arme Zsuzsi beim Aufbruch des Lagers, Die arme Suse) – Csokonai Vitéz Mihály
Szellemek utcája (Geisterstrasse) – Füst Milán
Szem hatalma (Die Macht des Blickes) – Kisfaludy Károly
Szembesítés (Gegenüberstellung, Ein politischer Roman) – Lengyel József
(szemtenger) ((augenmeer)) – Jász Attila
Szép? (Schön?) – Kukorelly Endre
Szép Ilonka (Schön Ilonka) – Vörösmarty Mihály
Szeptemberi áhítat (Septemberandacht) – Kosztolányi Dezső
Szeptember végén (Herbstwende, Ende September) – Petőfi Sándor
Szerda (A kereszteződésben a pánik…) (Mittwoch (Die Panik an der Kreuzung…)) – Szijj Ferenc
Szerda (A végállomáson abroncsmintás…) (Mittwoch (An der Endstation bläst…)) – Szijj Ferenc
Szerda (Ez az ablakban megülő napfény…) (Mittwoch (Dieses verstockte Sonnenlicht…)) – Szijj Ferenc
Szerelem (Liebe) – Déry Tibor
Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz (Liebeslied an die Weinflasche) – Csokonai Vitéz Mihály
Szeretném, ha szeretnének (Jemandem nahe sein) – Ady Endre
Szmrty vagy amit akartok (Smrtj oder Was Ihr wollt) – Garaczi László
Szódalovaglás. Részlet (Sodareiterei (Auszug)) – Parti Nagy Lajos
Szökevények a fák közt (Flüchtling zwischen den Bäumen) – Dsida Jenő
[szólítom magam: anyádnak írj verset mely nem hasonlít rád de...] ([ich sage mir: schreib deiner mutter ein gedicht, das dir nicht gleicht, aber...]) – Zalán Tibor
Szondi két apródja (Szondi's Pagen) – Arany János
Szondy utcai helyzet (Zur Lage in der Szondy) – Kukorelly Endre
Szóváltás (Wortwechsel) – Kányádi Sándor
Szózat (Mahnruf) – Vörösmarty Mihály
Születésnapomra (Zu meinem Geburtstag) – József Attila
Sátántangó (Satanstango) – Krasznahorkai László
Semmi, semmi (Nichts nichts) – Tolnai Ottó
Senkiföldrajz (Niemandslandeskunde) – Kovács András Ferenc
Sétálnak, kiülnek a parkba (Sie gehen spazieren, sitzen im Park) – Kukorelly Endre
Sorstalanság (Roman eines Schiksallosen) – Kertész Imre
Sumér szonett (Sumerischer Sonett) – Kányádi Sándor
Szabadság, szerelem (Wahlspruch) – Petőfi Sándor
Szegény Zsuzsi, a táborozáskor (Die arme Zsuzsi beim Aufbruch des Lagers, Die arme Suse) – Csokonai Vitéz Mihály
Szellemek utcája (Geisterstrasse) – Füst Milán
Szem hatalma (Die Macht des Blickes) – Kisfaludy Károly
Szembesítés (Gegenüberstellung, Ein politischer Roman) – Lengyel József
(szemtenger) ((augenmeer)) – Jász Attila
Szép? (Schön?) – Kukorelly Endre
Szép Ilonka (Schön Ilonka) – Vörösmarty Mihály
Szeptemberi áhítat (Septemberandacht) – Kosztolányi Dezső
Szeptember végén (Herbstwende, Ende September) – Petőfi Sándor
Szerda (A kereszteződésben a pánik…) (Mittwoch (Die Panik an der Kreuzung…)) – Szijj Ferenc
Szerda (A végállomáson abroncsmintás…) (Mittwoch (An der Endstation bläst…)) – Szijj Ferenc
Szerda (Ez az ablakban megülő napfény…) (Mittwoch (Dieses verstockte Sonnenlicht…)) – Szijj Ferenc
Szerelem (Liebe) – Déry Tibor
Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz (Liebeslied an die Weinflasche) – Csokonai Vitéz Mihály
Szeretném, ha szeretnének (Jemandem nahe sein) – Ady Endre
Szmrty vagy amit akartok (Smrtj oder Was Ihr wollt) – Garaczi László
Szódalovaglás. Részlet (Sodareiterei (Auszug)) – Parti Nagy Lajos
Szökevények a fák közt (Flüchtling zwischen den Bäumen) – Dsida Jenő
[szólítom magam: anyádnak írj verset mely nem hasonlít rád de...] ([ich sage mir: schreib deiner mutter ein gedicht, das dir nicht gleicht, aber...]) – Zalán Tibor
Szondi két apródja (Szondi's Pagen) – Arany János
Szondy utcai helyzet (Zur Lage in der Szondy) – Kukorelly Endre
Szóváltás (Wortwechsel) – Kányádi Sándor
Szózat (Mahnruf) – Vörösmarty Mihály
Születésnapomra (Zu meinem Geburtstag) – József Attila
T ^
Táj (Landschaft) – Győrffy Ákos
(Talán eltünök hirtelen...) ((Weiser entweich ich jäh...)) – József Attila
Tamburás öreg úr (Der alte Herr und seine Zither) – Arany János
Tanár úr kérem (Bitte, Herr Professor, Satiren und Erzählungen - Der Musterschüler an der Tafel) – Karinthy Frigyes
Tanuljunk idegen nyelveket! (Lernt Fremdsprache! - Minutennovellen) – Örkény István
Társuk leszek (Partnerschaft) – Szabó Lőrinc
Tartózkodó kérelem (Zaghafte Bitte) – Csokonai Vitéz Mihály
Tedd a kezed (Leg' deine Hand, Leg deine Hand) – József Attila
Téli éjszaka (Winternacht) – József Attila
Temetőben (Auf dem Friedhof) – Arany János
Testvérek (Geschwister) – Illyés Gyula
Thomas Mann üdvözlése (Thomas Mann zum Gruss) – József Attila
Tiszta szívvel (Reinen herzens) – József Attila
Titania (Titania) – Kovács András Ferenc
Tíz év után (Zehn jahre danach) – Balla Zsófia
Tizennégy sor (Vierzehn zeilen) – Zelk Zoltán
Tizennégy Budapest-sor (Vierzehn Zeile Budapest) – Kukorelly Endre
Torony és tövis (Turm und Dorn) – Kovács András Ferenc
Torzó - 1992 (Torso - 1992) – Kovács András Ferenc
Trapéz és korlát (Trapez und Barren) – Pilinszky János
Tudod, hogy nincs bocsánat (Du weißt, es gibt kein Verzeihn) – József Attila
Tüdőgyúladásomról (Von meiner Lungenentzündung) – Csokonai Vitéz Mihály
tűrésfok (Duldungsgrad) – Kalász Orsolya
(Talán eltünök hirtelen...) ((Weiser entweich ich jäh...)) – József Attila
Tamburás öreg úr (Der alte Herr und seine Zither) – Arany János
Tanár úr kérem (Bitte, Herr Professor, Satiren und Erzählungen - Der Musterschüler an der Tafel) – Karinthy Frigyes
Tanuljunk idegen nyelveket! (Lernt Fremdsprache! - Minutennovellen) – Örkény István
Társuk leszek (Partnerschaft) – Szabó Lőrinc
Tartózkodó kérelem (Zaghafte Bitte) – Csokonai Vitéz Mihály
Tedd a kezed (Leg' deine Hand, Leg deine Hand) – József Attila
Téli éjszaka (Winternacht) – József Attila
Temetőben (Auf dem Friedhof) – Arany János
Testvérek (Geschwister) – Illyés Gyula
Thomas Mann üdvözlése (Thomas Mann zum Gruss) – József Attila
Tiszta szívvel (Reinen herzens) – József Attila
Titania (Titania) – Kovács András Ferenc
Tíz év után (Zehn jahre danach) – Balla Zsófia
Tizennégy sor (Vierzehn zeilen) – Zelk Zoltán
Tizennégy Budapest-sor (Vierzehn Zeile Budapest) – Kukorelly Endre
Torony és tövis (Turm und Dorn) – Kovács András Ferenc
Torzó - 1992 (Torso - 1992) – Kovács András Ferenc
Trapéz és korlát (Trapez und Barren) – Pilinszky János
Tudod, hogy nincs bocsánat (Du weißt, es gibt kein Verzeihn) – József Attila
Tüdőgyúladásomról (Von meiner Lungenentzündung) – Csokonai Vitéz Mihály
tűrésfok (Duldungsgrad) – Kalász Orsolya
U ^
Udine (Udine) – Tolnai Ottó
Ugyanannyira (Ebenso weit) – Győrffy Ákos
Ülni, állni, ölni, halni (Sitzen, stehen, töten, sterben) – József Attila
Ünnepet (Zeit zum feiern) – Balla Zsófia
Úri muri (Herrengelage) – Móricz Zsigmond
Után (Hinterher) – Jász Attila
Utas és holdvilág 1. (Reise im Mondlicht) – Szerb Antal
Utazás a koponyám körül (Reise um meinem Schädel) – Karinthy Frigyes
Utazás a vörös postakocsin (Die rote Postkutsche) – Krúdy Gyula
Ugyanannyira (Ebenso weit) – Győrffy Ákos
Ülni, állni, ölni, halni (Sitzen, stehen, töten, sterben) – József Attila
Ünnepet (Zeit zum feiern) – Balla Zsófia
Úri muri (Herrengelage) – Móricz Zsigmond
Után (Hinterher) – Jász Attila
Utas és holdvilág 1. (Reise im Mondlicht) – Szerb Antal
Utazás a koponyám körül (Reise um meinem Schädel) – Karinthy Frigyes
Utazás a vörös postakocsin (Die rote Postkutsche) – Krúdy Gyula
V ^
Vadászat, lagzi, télidő (Jagd, Heirat, Winterzeit) – Kovács András Ferenc
[valakiért a várost most tűvé teszed ismét és rettegsz...] ([du durchsuchst jetzt die stadt nach jemand und hast große angst...]) – Zalán Tibor
Valaki követ álmodik (Jemand träumt Steine) – Kovács András Ferenc
Válasz Petőfinek (Antwort an Petőfi, Antwort an Petőfi) – Arany János
Van egy ív (Es gibt einen Bogen) – Győrffy Ákos
Varázs (Zauber) – Petri György
Városom (Meine Stadt) – Fazekas István
Vásárban (Auf dem Jahrmarkt) – Arany János
Vasárnap (Az érzékelhetetlen dagály boldogsága…) (Sonntag (Glück der nicht wahrzunehmenden Flut…)) – Szijj Ferenc
Vasárnap (Vigyázni kell…) (Sonntag (Vorsicht ist geboten…)) – Szijj Ferenc
Végül (Zum schluß) – Kányádi Sándor
"Verweile Doch!" (Verweile doch!) – Balla Zsófia
Vihar (Sturm) – Nemes Nagy Ágnes
világot jelentő kezek (Hände, die die Welt bedeuten) – Kalász Orsolya
Visszatekintés (Rückblick) – Arany János
Viszlát (Wiedersehen) – Németh Gábor
[valakiért a várost most tűvé teszed ismét és rettegsz...] ([du durchsuchst jetzt die stadt nach jemand und hast große angst...]) – Zalán Tibor
Valaki követ álmodik (Jemand träumt Steine) – Kovács András Ferenc
Válasz Petőfinek (Antwort an Petőfi, Antwort an Petőfi) – Arany János
Van egy ív (Es gibt einen Bogen) – Győrffy Ákos
Varázs (Zauber) – Petri György
Városom (Meine Stadt) – Fazekas István
Vásárban (Auf dem Jahrmarkt) – Arany János
Vasárnap (Az érzékelhetetlen dagály boldogsága…) (Sonntag (Glück der nicht wahrzunehmenden Flut…)) – Szijj Ferenc
Vasárnap (Vigyázni kell…) (Sonntag (Vorsicht ist geboten…)) – Szijj Ferenc
Végül (Zum schluß) – Kányádi Sándor
"Verweile Doch!" (Verweile doch!) – Balla Zsófia
Vihar (Sturm) – Nemes Nagy Ágnes
világot jelentő kezek (Hände, die die Welt bedeuten) – Kalász Orsolya
Visszatekintés (Rückblick) – Arany János
Viszlát (Wiedersehen) – Németh Gábor
W ^
Z ^