This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Frashëri, Naim: The Flute (Fyelli in English)

Portre of Frashëri, Naim

Fyelli (Albanian)

Pa dëgjo fyellin ç’thotë

Tregon mërgimet e shkreta,

Qahet nga e zeza botë

Me fjalë të vërteta.

 

Që kur se më kanë ndarë

Nga shok’ e nga miqësija,

Gra e burra kanë qarë

Nga ngashërimet e mija!

 

Krahërore e kam çpuar

E kam bëre vrima vrima,

Dhe kam qar’ e kam rënkuar

Me mijëra psherëtima!

 

Dhe me botën e gëzuar

Bëhem shok edhe marr pjesë,

Dhe me njerës të helmuar

Bënem mik me besa-besë.

 

Puna si do që të bjerë

Unë qanj me mallëngjime,

Më çdo vënt e kur-do-herë

Psherëtin zëmëra ime!

 

Gjithë bota më dëgjojnë

Po së jashtëmi më shohin,

Dëshirën s’m’a kupëtojnë

Zjar’ e brendëshmë s’m’a njohim.

 

Njerëzit me mua rrinë,

Unë qanj’ e mallëngjehem,

Po dufn’ e pshehtë s’m’a dinë

Andaj kurrë s’përdëllehem.

 

Gjith’ ata që janë ndarë

Fyellit shokë ju bënë,

Shkallët’ e tij disa farë,

Na shkalluan mëndjen tënë.

 

Rrëmet i njerëzisë!

Zër’ i fyellit s’ësht’ erë,

Ky ësht’ zjarr’ i dashurisë

Që i ra kallamit mjerë!

 

I ra qiellit e ndriti,

I ra zëmrësë e nxehu,

I ra verës e buçiti,

I ra shpirtit, dhe e dehu.

 

I dha erë trëndafilit

I dha dritë bukurisë,

I dha këngëtë bilbilit,

I dha shije gjithësisë.

 

Ay zjar i ra në qiej,

Edhe duke përvëluar,

U bënë kaq yj e diej,

Që i mba Zoti ndër duar,

 

Nga ky zjar Zot’ i vërtetë,

Që ka ngehur gjithësinë,

Hoth një shkëndijë në jetë,

Dhe bëri soje njerinë.

 

More zjar i bekuar!

Unë me ty jam përzjerë,

Pa jam tretur e kulluar,

Po të kam shpirt, mos më lerë.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://guribardhe.albanianforum.net

The Flute (English)

Listen to the flute a-speaking,

Tell the tale of wretched exile,

Weeping for this world of sorrow

Using words of truth to spin it.

 

Since the day they seized and took me

From my friends and my companions,

Men and women have been weeping

At the echo of my sobbing.

 

I have rent my breast from beating,

Gaping holes have made within it,

How I've wept and have lamented,

Thousand sighs my heart has rendered.

 

I'm a friend and blithe companion

Both of this world's happy people

And of all folk sad, embittered,

With them do I make alliance.

 

Whate'er be the situation,

I can weep and mourn in longing,

At any time and any place will

My heart sigh and be a-moaning.

 

All the world does listen to me,

Sees though only my appearance,

Of my wishes they know nothing,

Nor the fire that burns within me.

 

People come and gather 'round me

When I weep and tell of longing,

Yet they do not know my secret,

Thus I find no consolation.

 

Those abandoned, hearts forsaken,

Of the flute become companions,

Some, its mellow scales a-hearing,

Lose their minds, their wits completely.

 

Human falsehood and illusion!

The flute's voice is not mere wind, it

Has the fire of love within it

When that lowly reed is fingered.

 

When it plays, the heavens brighten,

When it plays, do hearts take courage,

When it plays, the summer blossoms,

When it plays, the soul's ecstatic.

 

To the rose it lends its fragrance,

And to beauty adds an aura,

Gives the nightingale its music,

Charm bestows upon the cosmos.

 

Of that fire to the heavens

Rising, flickering and flaming,

Does it make the sun and stars which

God within his hands is holding.

 

From that fire, true God Almighty

All the firmament he fashioned,

Sent the spark of life, creating

Humankind after his likeness.

 

Fire, oh blessed fire a-blazing,

I with you have been united,

Thus am purified and blended.

Never leave me, my beloved!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.albanianliterature.net

minimap