This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Bukowski, Charles, Works translated to Hungarian

Image of Bukowski, Charles
Bukowski, Charles
(1920–1994)

Works

16 japcsi géppuskagolyó {P. T.} (16 Jap machine gun bullets)
40.000 légy {Bozóky Balázs} (40.000 flies)
A kék madár {Góz Adrienn} (Bluebird [video])
A kurvának, aki ellopta a verseimet {Fenyvesi Ottó} (To The Whore Who Took My Poems)
A német szálló {Garai Péter Sándor} (The German Hotel)
A Nevető Szív {P. T.} (The Laughing Heart [video])
A tömeg géniusza {Gyukics Gábor} (The Genius of the Crowd)
A varázslat meghatározása {Gyukics Gábor} (defining the magic)
Apám {N. Ullrich Katalin} (My Father)
Az apám {Garai Péter Sándor} (My Father)
Baráti tanács fiataloknak {Fehér Illés} (Friendly advice to a lot of young men )
Egy újabb ágy {Fenyvesi Ottó} (Another bed)
Én… {Török Attila} (Me)
És a Hold és a Csillagok és a Világ {Fenyvesi Ottó} (And The Moon And The Stars And The World)
Ez a mocskos, harcias játék {Gyukics Gábor} (This Dirty, Valiant Game)
Ez talán {Török Attila} (This Then)
ezt a fajta tüzet {Góz Adrienn} (this kind of fire)
Hm? {Török Attila} (Huh?)
Hogyan válhatsz nagy íróvá {Fenyvesi Ottó} (how to be a good writer)
Írás {Gyukics Gábor} (Writing)
Irodalmi románc {Fenyvesi Ottó} (A literary romance)
ismeretlen feladó {Bozóky Balázs} (no return address)
Isten veled {Fenyvesi Ottó} (Goodbye)
Iszol? {Bozóky Balázs} (Are You Drinking?)
Ki a fene az a Tom Jones? {Fenyvesi Ottó} (Who In The Hell Is Tom Jones? [video])
Ma láttam egy régimódi kurvát {Fenyvesi Ottó} (I saw an old-fashioned whore today)
néha könnyebb valaki mást megölni {Pritz Péter} (sometimes it’s easier to kill somebody else)
Oh, igen {Fenyvesi Ottó} (Oh Yes)
Ok és okozat {Garai Péter Sándor} (Cause And Effect )
öreg? {Nagy András} (old?)
Őrületem {Gyukics Gábor} (My madness)
Párizs {Fenyvesi Ottó} (Paris)
Sör {Fenyvesi Ottó} (Beer)
Stílus {Garai Péter Sándor} (Style)
szóval író akarsz lenni? {N. Ullrich Katalin} (so you want to be a writer?)
Találkozásom a híres költővel {Bozóky Balázs} (I Meet The Famous Poet)
Te {Fenyvesi Ottó} (you)
Te… {Török Attila} (you)
Tehenek a rajzórán {Mussó Erika} (Cows in Art Class)
Tizenkét repülő majom, akik egyszerűen képtelenek párzani {Hazai Attila} (Twelve flying monkeys who won't copulate properly)
Törzsvendég {N. Ullrich Katalin} (Barfly)
újra együtt {N. Ullrich Katalin} (reunion)
Valóban {Török Attila} (True)
Vers 43. születésnapomra {Fenyvesi Ottó} (Poem For My 43rd Birthday)

(Editor of this page: P. T.)

Literature ::
Translation ::

minimap