This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Eliot, T. S., Works translated to Hungarian

Image of Eliot, T. S.
Eliot, T. S.
(1888–1965)
1948

Works

A Boston Evening Transcript {Tótfalusi István} (The Boston Evening Transcript)
A halhatatlanság suttogásai {Vas István} (Whispers of Immortality)
A háromkirályok utazása {Vas István} (The Journey of the Magi [video])
A karácsonyfa-kultusz {Rónay György} (The Cultivation of Christmas Trees)
A Ladiklaki Kandúr {Tellér Gyula} (The Rum Tum Tugger)
A macska megszólítása {Tótfalusi István} (The Ad-dressing of Cats)
A macska neve {Tótfalusi István} (The Naming of Cats)
A Pincsek és a Töncsök iszonyú csatájáról, némi híradás továbbá a mopszok és a spiccek részvételéről e csatában, nemkülönben a Nagy Bulimacska közbelépéséről {Tandori Dezső} (Of the Awefull Battle of the Pekes and the Pollicles: Together withsome account of the participation of the Pugs and the Poms, andthe intervention of the Great Rumpuscat)
A szikla, Kórus V {Tandori Dezső} (The Rock, Chor V)
A szikla, Kórus IX {Tandori Dezső} (The Rock, Chor IX)
A szikla, Kórus X {Tandori Dezső} (The Rock, Chor X)
A vén Gömböc macska {Nemes Nagy Ágnes} (The Old Gumbie Cat)
A viziló {Tótfalusi István} (The Hippopotamus)
Animula {Vas István} (Animula)
Apollinax úr {Szemlér Ferenc} (Mr. Apollinax)
Átokföldje {Vas István} (The Waste Land [video])
Az üresek {Vas István} (The Hollow Men [video])
Burbank bedekkerrel Bleistein szivarral {Vas István} (Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar)
Conversation Galante* {Képes Géza} (Conversation Galante)
Coriolanus I - Diadalmenet {Szemlér Ferenc} (Coriolan I - Triumphal March)
Coriolanus II - Egy államférfi bajai {Szemlér Ferenc} (Coriolan II - Difficulties of a Statesman)
Csiribícsiribá {Tellér Gyula} (Mr. Mistoffelees [video])
Csülkecsámpás, a vasúti macska {Tótfalusi István} (Skimbleshanks: The Railway Cat)
Dal a jégpacsokról {Weöres Sándor} (The Song of the Jellicles)
Egy hölgy arcképe {Tandori Dezső} (Portrait of a Lady [video])
Egy öregembernek {Tandori Dezső} (Lines for an Old Man)
Eliot úr vasárnap délelőtti istentisztelete {Szabó Lőrinc} (Mr. Eliot's Sunday Morning Service)
Főzőtojás {Tandori Dezső} (A Cooking Egg)
Gerontion {Vas István} (Gerontion)
Gusz, a színházi macska {Weöres Sándor} (Gus: The Theatre Cat)
Gyilkosság a székesegyházban (részletek) {Vas István} (Murder in the Cathedral (details))
Gyilkosság a székesegyházban, Első rész (részlet) {Vas István} (Murder in the Catedral, Part I (detail))
Hamvazószerda {Vas István} (Ash Wednesday)
Helén néni {Vas István} (Aunt Helen)
Hisztéria {Szemlér Ferenc} (Hysteria)
J. Alfred Prufrock szerelmes éneke {Kálnoky László} (The Love Song of J. Alfred Prufrock [video])
Jegyzet a háborús költészetről {Szemlér Ferenc} (A Note on War Poetry)
Koktél hatkor (részlet) {Vas István} (The Cocktail Party (detail))
La figlia che piange {Képes Géza} (La Figlia Che Piange)
Makár Viki, a titokzatos macska {Nemes Nagy Ágnes} (Macavity - The Mystery Cat [video])
Marina {Vas István} (Marina)
Nancy kuzin {Vas István} (Cousin Nancy)
Négy kvartett/1 {Vas István} (Four Quartets/1)
Négy kvartett/2 {Vas István} (Four Quartets/2)
Négy kvartett/3 {Vas István} (Four Quartets/3)
Négy kvartett/4 {Vas István} (Four Quartets/4)
Négykor feltámadt a szél {Tandori Dezső} (The Wind Sprang Up at Four O'Clock)
Ötujjas gyakorlatok {Tandori Dezső} (Five-Finger Exercises)
Prelűdök {Vas István} (Preludes)
Rapszódia egy szeles éjszakán {Vas István} (Rhapsody on a Windy Night)
Reggel az ablakban {Vas István} (Morning at the Window)
Simeon éneke {Vas István} (A Song for Simeon)
Sweeney a fülemülék közt {Fodor András} (Sweeney Among The Nightingales)
Sweeney fölmered {Vas István} (Sweeney Erect)
Szemek, nemrég könnyesek {Tandori Dezső} (Eyes That Last I Saw In Tears)
Tájak {Tandori Dezső} (Landscapes)
Vásottkarom és Enyvestalp {Tandori Dezső} (Mungojerrie and Rumpelteazer)
Vén Szórakaténusz {Nemes Nagy Ágnes} (Old Deuteronomy)
Virginia {Vas István} (Virginia)

(Editor of this page: P. T.)

Literature ::
Translation ::

minimap