This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Görgey Gábor, Hungarian Translations

Image of Görgey Gábor
Görgey Gábor
(1929–)
 

Translations

1963. november 19. (Hungarian) ⇐ Meier, Gerhard :: 19. November 1963. (German)
A boroskancsó (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Der Weinkrug (German)
A fácán (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Der Fasan (German)
[A Föld országútjain] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Auf den Landstraßen der Erde] (German)
A hattyú (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Der Schwan (German)
A legjobb világ (részlet) (Hungarian) ⇐ Baggesen, Jens :: Den beste Verden (Danish)
A lélegzet (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Wenn der Atem (German)
A nagyúr (Hungarian) ⇐ Wessel, Johan Herman :: Herremanden (Norwegian) [video]
A tolvaj leány (Hungarian) ⇐ Lessing, Gotthold Ephraim :: Die Diebin (German)
A vízbefúlt lány (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Die Ertrunkene [A. N.] (German)
A zöldben (Hungarian) ⇐ Weinheber, Josef :: Im Grase (German)
Árvák kórusa (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Chor der Waisen (German)
Az élet felén (Hungarian) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Hälfte des lebens (German)
Az este most kél (Hungarian) ⇐ Nygard, Olav :: No reiser kvelden seg (Norwegian)
Ballada az ember szégyenletes alkalmazkodásáról (Hungarian) ⇐ Henningsen, Poul :: Ballade om menneskets infame tilpasningsevne (Danish)
Bűnhődik az ember (Hungarian) ⇐ Jacobsen, Jens Peter :: Det bødes der for (Danish)
Darázs-szonett (I) (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Wespen-Sonette (I) (German)
[De a napraforgó] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Aber die Sonnenblume] (German)
Édes áltatás (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Süßer Trug (German)
Egy sorkatonához, 1940 (Hungarian) ⇐ Read, Herbert :: To A Conscript Of 1940 (English)
[Egy villámkéve] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Eine Garbe Blitze] (German)
Egykor a színezett beszéd (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Once it was in the Colour of Saying (English)
Elhagyott dolgok kórusa (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Chor der verlassenen Dinge (German)
Előttem jártok (Hungarian) ⇐ Drinkwater, John :: Who were before Me (English)
[És a sötét lángból] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Und aus der dunklen Glut] (German)
És mi, akik a távolokba… (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Und wir, die ziehen (German)
Esszé a kritikáról (részlet) (Hungarian) ⇐ Pope, Alexander :: An Essay on Criticism (detail) (English)
Hal, ember, szellem (Hungarian) ⇐ Hunt, Leigh :: The Fish, The Man, And The Spirit (English)
Holtak kórusa (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Chor der Toten (German)
Kain (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Kain (German)
[Két szemöldököd közt] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Zwischen deinen Augenbrauen] (German)
Koradél (Hungarian) ⇐ Bachmann, Ingeborg :: Früher Mittag (German)
Léda és a hattyú (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Leda and the Swan (English)
[Lélegzethálót sző az álom] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Schlaf webt das Atemnetz] (German)
Lombsátorban (Hungarian) ⇐ Meier, Gerhard :: In der Gartenlaube (German)
Március (Hungarian) ⇐ Aichinger, Ilse :: März (German)
Melletted (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: liegen, bei dir (German)
Mennyi tenger (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Wieviele Meere (German)
Mikor felébredtem (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: When I woke (English)
[Nagyon lassan] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Sehr leise] (German)
Neked szól (Hungarian) ⇐ Garborg, Arne :: Til deg, du hei (Norwegian) [video]
[Nem ismerem ama teret] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Ich kenne nicht den Raum] (German)
Nyárzuhatag (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Sommergefühl (German)
Nyugtalan tavasz (Hungarian) ⇐ Meier, Gerhard :: Unruhiger Frühling (German)
[Oltalmuk van a szeretőknek] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Geschirmt sind die Liebenden] (German)
Parasztföldeken (Hungarian) ⇐ Weinheber, Josef :: Durch Bauernland (German)
Regresszió (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Regressiv (German)
Száműzetés (Hungarian) ⇐ Bachmann, Ingeborg :: Exil (German) [video]
Szív öröme! (Hungarian) ⇐ Stiernhielm, Georg :: Hjärtans lust! (Swedish)
Tavasz (Hungarian) ⇐ Brjuszov, Valerij Jakovlevics :: Весна (Russian)
Töviskoronás (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Dornengekrönt (German)
[Ülsz az ablaknál] (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: [Du sitzt am Fenster] (German)
Vadász-szerencse (Hungarian) ⇐ Britting, Georg :: Jägerglück (German)
Vándorok kórusa (Hungarian) ⇐ Sachs, Nelly :: Chor der Wandernden (German)
Virít a fű (Hungarian) ⇐ Meier, Gerhard :: Das Gras grünt (German)

(Editor of this page: P. T.)

Literature ::
Translation ::

minimap