This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Kalász Márton, Hungarian Translations

Image of Kalász Márton
Kalász Márton
(1934–)
 

Translations

A nyár szibillája (Hungarian) ⇐ Huchel, Peter :: Sibylle des Sommers (German)
A csapszéki leánykák (Hungarian) ⇐ Woestijne, Karel van de :: De meiskens uit de taveernen (Dutch)
A menyasszony szól: (Hungarian) ⇐ Woestijne, Karel van de :: De bruid zegt: (Dutch)
A városok démonai (Hungarian) ⇐ Heym, Georg :: Die Dämonen der Städte (German)
A Halewin úrról szerzett ének (Hungarian) ⇐ Ismeretlen szerző :: Heer Halewijn (Dutch)
A haza atyjának, Johan van Oldenbarneveldtnek botja (Hungarian) ⇐ Vondel, Joost van den :: Het Stockske van Joan van Oldenbarnevelt, Vader ds Vaderlants (Dutch)
Anya és fia (Hungarian) ⇐ Woestijne, Karel van de :: De moeder en de zoon (Dutch)
Az álmodó fiúk (részlet) (Hungarian) ⇐ Kokoschka, Oskar :: Die träumenden Knaben (detail) (German)
Bágyadt, csöndes a nap (Hungarian) ⇐ Woestijne, Karel van de :: De dag is moede en stil (Dutch)
Bretagne-ban (Hungarian) ⇐ Huchel, Peter :: In der Bretagne (German)
Egyesekről, akik túlélték (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Über einige Davongekommene (German)
Éjféli falu (Hungarian) ⇐ Bobrowski, Johannes :: Mitternachtsdorf (German)
Eszterág (Hungarian) ⇐ Grass, Günter :: Adebar (German)
Flandria, dús hazám (Hungarian) ⇐ Woestijne, Karel van de :: Vlaanderen o welig huis (Dutch)
Géniuszom (Hungarian) ⇐ Batyuskov, Konsztantyin Nyikolajevics :: Мой Гений (Russian)
Gond (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Sorgen (German)
Hallom, az éj (Hungarian) ⇐ Woestijne, Karel van de :: Ik hoor de nacht (Dutch) [video]
Igaz apám voltál (Hungarian) ⇐ Woestijne, Karel van de :: Wijding aan mijn vader (Dutch)
In memoriam Paul Eluard (Hungarian) ⇐ Huchel, Peter :: In memoriam Paul Eluard (German)
Jön a reggel (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Morgen kommt (German)
kályhácskában tűz ropog (Hungarian) ⇐ Artmann, H. C. :: wenn im öflein ´s feuer kracht (German)
Kedvenc foglalkozás (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Liebsame Beschäftigung (German)
Kozmikus közjáték (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Kosmische Zwischenspiel (German)
Krétajelek (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Notizen in Kreide (German)
Kripta (Hungarian) ⇐ Heym, Georg :: Gruft (German)
Lázdallam (Hungarian) ⇐ Woestijne, Karel van de :: Koorts-deun (Dutch)
Legenda (Hungarian) ⇐ Busta, Christine :: Legende (German)
Menedék (Hungarian) ⇐ Bobrowski, Johannes :: Herberge (German)
Mi van benned (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Was ist denn in dir (German)
mindig az ég (Hungarian) ⇐ Artmann, H. C. :: immer die vögel (German)
Mint fölösleges fényűzést (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Als unnötigen Luxus (German)
Mint suhogó fohász (Hungarian) ⇐ Woestijne, Karel van de :: De morgen, 'lijk een prevel-bee (Dutch)
né, a fürge bőregér (Hungarian) ⇐ Artmann, H. C. :: seht, die flinke fledermaus (German)
Noé a harmadik galambhoz (Hungarian) ⇐ Busta, Christine :: Noah zur dritten Taube (German)
Nyelv (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Meine Sprache (German)
Nyugtalan földi álom (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Unruhiger Schlaf in der Altwelt (German)
ó rózsálló szájam (Hungarian) ⇐ Artmann, H. C. :: o mein rosenfarber mund (German)
Pastorale (Hungarian) ⇐ Kirsch, Sarah :: Hirtenlied (German)
pontossági gyakorlat (Hungarian) ⇐ Karsunke, Yaak :: genauigkeitsübung (German)
Réti folyó (Hungarian) ⇐ Bobrowski, Johannes :: Wiesenfluß (German)
Tapasztalás (Hungarian) ⇐ Bobrowski, Johannes :: Erfahrung (German)
Távol-keleti legenda (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Fernöstliche Legende (German)
Te Ő Én (Hungarian) ⇐ Hikmet, Nâzım :: Ben Sen O (Turkish)
Tíz év után e találka (Hungarian) ⇐ Gerlach, Jens :: Wiedersehen nach zehn Jahren (German)
Újra közel az ősz (Hungarian) ⇐ Woestijne, Karel van de :: Weęr gaat het veege licht der asters bloeien (Dutch) [video]
Ülni a ház küszöbén (Hungarian) ⇐ Kunert, Günter :: Auf der Schwelle des Hauses (German)
Varsói emléktábla (Hungarian) ⇐ Huchel, Peter :: Warschauer Gedanktafel (German)
Velence, októberi este (Hungarian) ⇐ Busta, Christine :: Oktoberabend in Venedig (German)
Vers doktor Swift halálára (részletek) (Hungarian) ⇐ Swift, Jonathan :: Verses on the Death of Doctor Swift (details) (English)
viszik a vincellérek (Hungarian) ⇐ Artmann, H. C. :: die winzer tragen (German)
Zsoltár (Hungarian) ⇐ Huchel, Peter :: Psalm (German)
Literature ::
Translation ::

minimap