This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Lipp Márta, Hungarian Translations

Image of Lipp Márta
Lipp Márta
(1948–)
 

Translations

«A világ idegen, Sandy!« (Hungarian) ⇐ Golgona, Anghel :: «O mundo é estranho, Sandy!» (Portuguese)
A felhők komorak (Hungarian) ⇐ Pessoa, Fernando :: As nuvens são sombrias (Portuguese)
A félkör felbontása (Hungarian) ⇐ Campilho, Matilde :: Desmembramento de um semicírculo (Portuguese)
A hajszál kipattan az esőben (Hungarian) ⇐ Costa, Sara F. :: O cabelo abre-se na chuva (Portuguese)
A szavak közelítgetnek (Hungarian) ⇐ Hatherly, Ann :: As palavras aproximam (Portuguese)
A szótag (Hungarian) ⇐ Andrade, Eugénio de :: A sílaba (Portuguese)
A tökéletes óra… (Hungarian) ⇐ Andresen, Sofia de Melo Breyner :: É esta a hora… (Portuguese)
az idő hirtelenül szétáradt (Hungarian) ⇐ Peixoto, José Luís :: o tempo subitamente solto (Portuguese)
Dies Irae (Hungarian) ⇐ Torga, Miguel :: Dies Irae (Portuguese)
Elveszített kert (Hungarian) ⇐ Andresen, Sofia de Melo Breyner :: Jardim Perdido (Portuguese)
Ha neked adhatnám azt amim nincs (Hungarian) ⇐ Hatherly, Ann :: Se eu pudesse dar-te aquilo que não tenho (Portuguese)
Herceg a rózsakertben (Hungarian) ⇐ Campilho, Matilde :: Príncipe no roseiral (Portuguese)
láthatatlan színpad (Hungarian) ⇐ Costa, Sara F. :: palco invisível (Portuguese)
Mai katedrálisok (Hungarian) ⇐ Costa, Sara F. :: Catedrais Contemporâneas (Portuguese)
mikor a gyöngédség lesz a reggel egyetlen mértéke (Hungarian) ⇐ Peixoto, José Luís :: quando a ternura for a única regra da manhã (Portuguese)
Mikor a passió visszaveszi a látást (Hungarian) ⇐ Golgona, Anghel :: Quando a paixão recuperar a vista (Portuguese)
Olyan egyszerű volt az ábra (Hungarian) ⇐ Golgona, Anghel :: O desenho era tão simples (Portuguese)
Rilkeana (Hungarian) ⇐ Andrade, Eugénio de :: Rilkeana (Portuguese)
Robbanókő a szerzetes kezében (Hungarian) ⇐ Campilho, Matilde :: Pedra explodida na mão do monge (Portuguese)
Tökéletesen háziasított (Hungarian) ⇐ Golgona, Anghel :: Perfeitamente domesticada (Portuguese)
van egy nyers fény (Hungarian) ⇐ Costa, Sara F. :: há uma luz selvagem (Portuguese)
Veranda (Hungarian) ⇐ Campilho, Matilde :: Avarandado (Portuguese)
XL – Szimónidésztől (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: XL – Dal greco di Simonide (Italian)

(Editor of this page: Sebestyén Péter)

Literature ::
Translation ::

minimap