This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Saba, Umberto, Works translated to Hungarian

Image of Saba, Umberto
Saba, Umberto
(1883–1957)
 

Works

A kecske {Képes Géza} (La capra)
A móló {Lothár László} (Il molo)
A nyáj {Rózsa Zoltán} (La greggia)
A tengerparton {Jékely Zoltán} (In riva al mare)
A törött ablaküveg {Szabolcsi Éva} (Il vetro rotto)
Ajánlás {Zsámboki Zoltán} (Dedica)
Antikvárium {Somlyó György} (Libreria antiquaria)
Apám számomra {Simon Gyula} (Mio padre è stato per me)
Asszony {Bede Anna } (Donna)
Búcsú {Rónay György} (Commiato)
Csillag {Képes Géza} (Stella)
Egy gyermekkori arcképemre {Jékely Zoltán} (Sopra un ritratto di me bambino)
Egy reggel éneke {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Il canto di un mattino)
Első fuga {Bede Anna } (Prima fuga)
Első fúga {Jékely Zoltán} (Prima fuga)
Emberfeletti édességtől... {Jékely Zoltán} (Sovrumana dolcezza)
Felhőcske {Rónai Mihály András} (Favoletta)
Finale {Baranyi Ferenc} (Finale)
Füst {Jékely Zoltán} (Fumo)
Gól {Végh György} (Goal)
Három vers Linácskához {Rónay György} (Tre poesie a Linuccia)
Hegyipatak {Majtényi Zoltán} (Il torrente)
Idén {Papp Árpád} (Quest' anno)
Kézműves-színház {Rózsa Zoltán} (Teatro degli Artigianelli)
Kislányom arcképe {Végh György} (Ritratto della mia bambina)
Külváros {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Il Borgo)
Második búcsú {Garai Gábor} (Secondo congedo)
Második fúga {Somlyó György} (Seconda fuga)
Mese {Zsámboki Zoltán} (Raccontino)
Milánó, 1917 {Papp Árpád} (Milano 1917)
Munka {Szabolcsi Éva} (Lavoro)
Nyári éj {Somlyó György} (Notti d’estate)
Nyolcadik fúga {Somlyó György} (Ottava fuga)
Óváros {Jékely Zoltán} (Città vecchia [video])
Preludium {Jékely Zoltán} (Preludio)
Szavak {Szénási Ferenc} (Parole)
Szomorúság után {Rónay György} (Dopo la tristezza)
Szomorúság után {Maróti Lajos} (Dopo la tristezza)
Takarodó a bolognai Aldrovandi téren {Lothár László} (La ritirata in Piazza Aldrovandi a Bologna)
Tél {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Inverno)
Tizenharmadik mérkőzés {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Tredicesima Partita)
{Képes Géza} (Lago)
Trieszti kávéház {Rónai Mihály András} (Caffè Tergeste)
Ulisses {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Ulisse)
Ulisses {Képes Géza} (Ulisse)
Ulysses {Szénási Ferenc} (Ulisse)
Utolsó szerelem {Végh György} (L’ultimo amore)
Változatok a rózsára {Rónay György} (Variazioni sulla rosa)
Zaccaria {Majtényi Zoltán} (Zaccaria)
Zöldség-gyümölcs {Takács Zsuzsa (Zsuzsanna)} (Frutta erbaggi)

(Editor of this page: P. T.)

Literature ::
Translation ::

minimap