The page of anonim, Hungarian Translations
Translations
A fal előtt (Hungarian) ⇐ Pink Floyd :: Outside the Wall (English)A férfiban van egy üreg (Hungarian) ⇐ Stenberg, Eira :: Miehessä on luola (Finnish)
A gyermekkor dala (Hungarian) ⇐ Handke, Peter :: Lied Vom Kindsein (German)
A Hangya (Hungarian) ⇐ Hagerup, Inger :: Mauren (Norwegian)
A hősi lelkesedések (részlet) (Hungarian) ⇐ Bruno, Giordano :: De gli eroici furori (dettaglio) (Italian)
A leány rózsához hasonló (Hungarian) ⇐ Batyuskov, Konsztantyin Nyikolajevics :: Подражание Ариосту (Russian)
A magyarokhoz (Hungarian) ⇐ Leino, Eino :: Madjaarit (Finnish)
A nyílt út dala (Hungarian) ⇐ Nash, Ogden :: Song of the Open Road (English)
A rosszhírű (Hungarian) ⇐ Brassens, Georges :: La mauvaise réputation (French)
A szentjánosbogár (Hungarian) ⇐ Trilussa :: La Lucciola (Italian)
A tárgyalás (Hungarian) ⇐ Pink Floyd :: The Trial (English)
A te szemeiddel érkezik a halál... (Hungarian) ⇐ Pavese, Cesare :: Verrà la morte e avrà i tuoi occhi (Italian)
Az égen repülünk (Hungarian) ⇐ Briggs, Raymond :: Walking in the Air (English)
Az Élet: szonett (Hungarian) ⇐ Roubaud, Jacques :: La Vie: sonnet (French)
Az első polka (részlet) (Hungarian) ⇐ Bienek, Horst :: Die erste Polka (detail) (German)
Bálterem és erdő (Hungarian) ⇐ Geijer, Erik Gustaf :: Salongen och skogen (Swedish)
Béda haláldala* (Hungarian) ⇐ Bede, Venerable :: Bede’s Death Song* (English)
Beszélgetés a repülőtéri terminálon (Hungarian) ⇐ Niccolai, Giulia :: Conversazione al terminal dell'aeroporto (Italian)
Bohóc a Holdon (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Clown in the Moon (English)
Comandante (Hungarian) ⇐ Puebla, Carlos :: Hasta Siempre, Comandante (Spanish)
Dal a gyermekkorról (Hungarian) ⇐ Handke, Peter :: Lied Vom Kindsein (German)
Dalolj, kis doboz (Hungarian) ⇐ Popa, Vasko :: Pevaj mala kutijo (Serbian)
Ég veled kék ég (Hungarian) ⇐ Pink Floyd :: Goodbye Blue Sky (English)
Egy újabb tégla a falban (Hungarian) ⇐ Pink Floyd :: Another Brick in the Wall (English)
Eskü a zászlóra (részlet) (Hungarian) ⇐ Asdreni :: Betimi mi flamur (Albanian)
Ex ponto (Részletek) (Hungarian) ⇐ Andrić, Ivo :: Ex ponto (Odlomci) (Serbian)
Farkashajsza (Hungarian) ⇐ Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics :: Охота на волков (Russian)
Fűrészpor (Hungarian) ⇐ Bryan, Sharon :: Sawdust (English)
Graffiti (Hungarian) ⇐ Estuary, Mark A. :: Graffiti (English)
Ha meg kell halnunk (Hungarian) ⇐ McKay, Claude :: If We Must Die (English)
Ifjú költők (Hungarian) ⇐ Parra, Nicanor :: Jóvenes (Spanish)
Jegyesek (Hungarian) ⇐ Paz, Octavio :: Los novios (Spanish)
Kedves Lee Úr! (Hungarian) ⇐ Fanthorpe, U. A. :: Dear Mr Lee (English)
Kemikáliák (Hungarian) ⇐ Estuary, Mark A. :: Chemicals (English)
Ki a tűztől (Hungarian) ⇐ Cohen, Leonard :: Who by Fire (English)
Kolombusz (Hungarian) ⇐ Nash, Ogden :: Colombus (English)
Korahajnal, mikor áttörtek a Tigrisek (Hungarian) ⇐ Pink Floyd :: Before Dawn, When The Tigers Broke Free (English)
Lídiának (Hungarian) ⇐ Estuary, Mark A. :: For Lydia (English)
Ma (Hungarian) ⇐ Mistral, Gabriela :: Hoy (Spanish)
Március (Hungarian) ⇐ Onofri, Arturo :: Marzo (Italian)
mehitabel éneke (Hungarian) ⇐ Marquis, Don :: the song of mehitabel (English)
Mese (Hungarian) ⇐ Trilussa :: Favole (Italian)
Meztelen bábuk égnek (Hungarian) ⇐ Estuary, Mark A. :: Naked puppets heaven (English)
Meztelen csiga (Hungarian) ⇐ Trilussa :: La Lumaca (Italian)
Mint virágokon, úgy lépeget (Hungarian) ⇐ Leino, Eino :: Hän kulkevi kuin yli kukkien (Finnish)
Novemberi szimfónia (Hungarian) ⇐ Lubicz Milosz, Oscar Venceslas de :: Symphonie de Novembre (French)
Pusztai rózsa (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Heidenröslein (German)
Rodezi levél (részlet) (Hungarian) ⇐ Artaud, Antonin :: Lettre de Rodez (détail) (French)
Sírfelirat (Hungarian) ⇐ Parra, Nicanor :: Epitafio (Spanish)
Szerény javaslat (Hungarian) ⇐ Swift, Jonathan :: A Modest Proposal (English)
Szeretlek, te legkönnyebb törvény (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Ich liebe dich, du sanftestes Gesetz (German)
Te fénylő gyengéd … (Hungarian) ⇐ George, Stefan :: Du schlank und rein wie eine flamme (German)
Tohovabuhu (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: Tohuwabohu (German)
Világgá alvadt dallamhoz hasonlók (Hungarian) ⇐ Onofri, Arturo :: Simili a melodie rapprese in mondo (Italian)
Virrasztás (Hungarian) ⇐ Onofri, Arturo :: Veglia (Italian)