The page of Kondor Béla, Works translated to Italian
Works
“L’infedeltà {Cikos Ibolja} (Hűtlenség)Caccia atunnale {Cikos Ibolja} (Őszi vadászat )
Chiusi di giorno {Cikos Ibolja} (Nappal behunyva)
Dimenticare {Cikos Ibolja} (Elfelejteni)
Domani {Cikos Ibolja} (Holnap)
Due formule {Cikos Ibolja} (Két képlet)
Ecco, un minuto {Cikos Ibolja} (Íme, egy perc)
Il caseggiato {Cikos Ibolja} (Bérház)
Insensate parole a profusione per una serva color viola {Cikos Ibolja} (Érthetetlen szóhalmaz violaszínű cselédnek)
L'amore {Cikos Ibolja} (Ámor)
L'infedeltà {Cikos Ibolja} (Hűtlenség)
L’archeologia {Cikos Ibolja} (Régészet)
Le colonne {Cikos Ibolja} (Oszlopok)
Le onde {Cikos Ibolja} (Hullámok)
Liturgia {Cikos Ibolja} (Istentisztelet)
Mr. Blake {Cikos Ibolja} (Mr. Blake)
Non so {Cikos Ibolja} (Nem tudom
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Rimanenza {Cikos Ibolja} (Maradék)
Rondo {Cikos Ibolja} (Rondo)
Sono un mero lamento {Cikos Ibolja} (Csupa baj)
Trattato sui colori {Cikos Ibolja} (Értekezés a színekről
![Video! [video]](https://www.babelmatrix.org/images/movies.png)
Un frammento di felicità {Cikos Ibolja} (Egy boldogságtöredék)
Vedo, ognuno s’è presa la propria metà... {Cikos Ibolja} (Látom, mindenki párját vitte...)
(Editor of this page: P. Tóth Irén)