This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Klimovics, Mihasz: Mi Belaruszok (Мы беларусы in Hungarian)

Portre of Klimovics, Mihasz

Мы беларусы (Belarusian)

Мы, беларусы – мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям'і.
REFRÉN: Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
|: Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь! :|
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!
 
Дружба народаў – сіла народаў -
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны – радасці сцяг!
 
Megjegyzés: Jelenleg nem az eredeti szöveget használják himnuszként.
Egy 2002-es változtatás miatt annak rövidített változata van használatban.
Ennek a rövidítésnek a szövege/fordítása készült el.
 



Uploaded bySipos Ferenc Norbert
Source of the quotationhttp://teksti-pesenok.ru/4/Gimn-Belorusskoy-SSR/tekst-pesni-My-belarusy

Mi Belaruszok (Hungarian)

Mi Belaruszok, békés nép vagyunk,
Hazánkért ha kell együtt harcolunk.
Barátainkat mindig megsegítjük.
Erőnket a szabad családból merítjük.

Dicsőség hazánk fényes nevének,
Dicsőség népünk testvéri egységének!
Szeretett anyaföldünk,

Élj soká és gyarapodj, Belarusz!
Testvéreinkkel, bátorsággal a századokon át
Őriztük hazánk határait.
Küzdve szabadságért, küzdve a végzetünkért
Megszereztük a győzelem lobogóit.

A népek ereje a népek barátsága,
dicsőség napfényes bástyája.
Büszkén lobog fenn a magasban
A győzelmi zászló, az öröm lobogója!



Uploaded bySipos Ferenc Norbert
Source of the quotationS.F.N.

minimap