To byly, lásko, skromné jenom dary... (Czech)
To byly, lásko, skromné jenom dary, jen jedno bílé ruky stisknutí, a přec tak krásné byly tvoje čáry a zlatem lesklo tvé se planutí – ach příliš kvapně shlukly se ty zmary – to byly, lásko, skromné, skromné dary.
A sotva jsme si v oči pohleděli, již zlosti kámen na srdce nám pad’ a dusil mladé lásky zápal vřelý, až v srdci všechen – všechen oheň schlad’ – jak lístky různo jsme se rozletěli a sotva jsme si v oči pohleděli. Uploaded by | Efraim Israel |
Publisher | ELTE Szláv Filológia Tanszék |
Source of the quotation | Cseh költők antológiája |
Bookpage (from–to) | 334 |
Publication date | 2016 |
|
Szerény ajándék volt mindez, szerelmem... (Hungarian)
Szerény ajándék volt mindez, szerelmem, fehér kezedtől gyöngéd kézfogás, szép volt mégis a szépségedre lelnem, olyan volt, mint egy aranyfényvarázs – De sajnos mindez nagyon hamar elment, szerény, szerény ajándék volt, szerelmem.
Még szinte egymás szemébe se néztünk, s a harag köve már szívünkre hullt: az ifjú tűz alatta semmivé tűnt, kihűlt a lángolás, mihelyt kigyúlt – úgy rebbentünk szét, mint két falevél künt, s már szinte egymás szemébe se néztünk.
Uploaded by | Efraim Israel |
Source of the quotation | Cseh költők antológiája |
Bookpage (from–to) | 335 |
|