Rondel o lesním ohni (Czech)
Střapatou září rozkvet chlum: syn slunce na umrzlé zemi. Podobni neandrtálcům vztahujem k němu ruce, němi.
Živen a hýčkán námi všemi, Modla těch, kterým chybí dům, dravě se lísá k polenům syn slunce na umrzlé zemi.
Den přešel šťastně. Příštím dnům čelíme zkřehlí pod jedlemi. Blíž ! Nechať ruce zadýchne mi žhavý dech pouště Karakum ! Aj, požehnání zástupům: Syn slunce na umrzlé zemi. |
The Woodland Fire Rondel (English)
Copse, with glow tattered flowering On frozen earth, the Sun’s own son. Neanderthals resembling Mute, we stretch out our hands as one.
Nurtured, pampered by everyone, Effigy to which vagrants sing; To your logs fiercely flattering On frozen earth, the Sun’s own son.
One day down. What the next may bring Freezing under the Firs we shun. Nearer ! Breathe so my hands may stun Karakoum desert’s blazing sting ! Yea, massed worshippers beckoning: On frozen Earth - the Sun’s own son.
Uploaded by | Répás Norbert |
Source of the quotation | http://www.vzjp.cz/blinks.htm |
|
|