Rondel o nočním chodci (Czech)
Jde nocí, která pelichá tvář skrytu v kápi temnoty, noc si ho souká do břicha zahnědlé, teskné samoty.
Neznámé nese trampoty nocí, jež ani nedýchá, žluč zastřeného kalicha, tvář skrytu v kápi temnoty.
Ó, okovaná distycha ! Železo noční mrákoty ! Báseň, již píšeš samo ty, dunění kroků do ticha noci, jíž chodec pospíchá, tvář skrytu v kápi temnoty.
|
The Night Wanderer Rondel (English)
He walks within night’s moulting coat, his face is hid in darkness’ cape drawing him down its lonely throat yearning, see night’s burnt umber gape.
Bearing his obscure troubles’ shape through breathless night, in bile he floats making the covered chalice bloat his face is hid in darkness’ cape.
Hark to the armoured couplet’s note ! The steel of darkness’ fainting scrape ! Soloist, metered verse you ape footsteps that thud, as though they wrote hastening to cross night’s silent moat, his face is hid in darkness’ cape.
Uploaded by | Répás Norbert |
Source of the quotation | http://www.vzjp.cz/blinks.htm |
|
|