This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Neruda, Jan: (Letní noc in German)

Portre of Neruda, Jan

Back to the translator

Letní noc (Czech)

Letní ty noci zářivá,
jak tebou srdce okřívá -
ve dne tak sladkobolno,
a ted' tak volno, volno!


S oblohy bílý měsíček,
starobný nebes tatíček,
stříbrné světla pýří
po celém světě šíří.

Dokola jeho dětičky,
drobounké smavé hvězdičky,
dukátkovými hlasy
zvoní na krásné časy.



(German)

Du strahlende Sommernacht,
wie durch dich die Seele lacht!
Wenn sie des Tags voller Süßschmerzen sei,
ist sie nun so frei, so frei!


Am Firmament der weiße Mond,
Silberlichter streut er schon,
Althimmelsväterlein
allüberall gibt hellen Schein.

Rings seine Kinderlein,
winzige Lach-Sterne klein,
mit Dukatenklingen
sie schöne Zeit besingen.




minimap