This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Skácel, Jan: Píseň o nejbližší vině

Portre of Skácel, Jan

Píseň o nejbližší vině (Czech)

Je studánka a plná krve
a každý z ní už jednou pil
a někdo zabil moudivláčka
a kdosi strašně ublížil

A potom mu to bylo líto
a do dlaní tu vodu bral
a prohlížel ji proti světlu
a moc se bál a neubál

A držel ale neudržel
tu vodu v prstech bože můj
a v prázdném lomu kámen lámal
a marně prosil: kamenuj

A držel ale neudržel
a bál se ale neubál
a studánka je plná krve
a každý u ní jednou stál



Uploaded byRépás Norbert
Publisher© 2003-2016 Český-jazyk.cz
Source of the quotationhttp://www.cesky-jazyk.cz/cjl/

A kézenfekvő bűnről szóló dal (Hungarian)

Egy kis kút van és tele vérrel
és abból egyszer mind ivott
és valaki csak cinegét ölt 
és más nagy sebet okozott
 
És utána megbánta azt is
és kézzel merte ki vizét
és a fényben szemügyre vette
és félt és vissza mégse félt
 
És tartotta s meg nem tartotta
az ujjával ó Istenem
hát üres kőfejtőn követ tört
és könyörgött: vesd rám kövem
 
És tartotta s meg nem tartotta
és félt de vissza mégse félt
és a kutacska tele vérrel
és egyszer mindünk odaért
   

.................................
Visszafélni: saját szóalkotásom az ugyancsak nemlétező, a költő alkotta furcsa "ubát" szó fordítására.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap