This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Uhde, Milan: Holló-blues (Havranovinový blues in Hungarian)

Portre of Uhde, Milan

Havranovinový blues (Czech)

Dobrej večír, pane Poe,
běžím za váma.
Nepřišel jste náhodou
vo strašidelnýho,
rozkrákoranýho
ha-ha-ha-ha-havrana?
 
Sedával vám na řimse,
krákal zmar a strach.
Já když ráno budím se,
malíčko se bojím,
co si přečtu z novin,
co se plížej pod můj prah.
 
Samý černý písmena
mluvěj do ticha.
Možná že to znamená,
že váš havran z básně
na ten papír krasně
pe-pe-pe-pe-pelichá.
 
Spánembohem, pane Poe,
už je konec všech hrůz.
Já si tady zpívám pou-
ze, jak jde den ke dni,
svoje malý, všední
havranovinový blues.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.supraphonline.cz/umelec/5584-milan-uhde/skladby

Holló-blues (Hungarian)

Szép jóestét, Poe apó,
elkapom magát.
Nem vesztette el bohó
mégis vérfagyasztó,
krákogó, riasztó
ho-ho-ho-ho-hollaját?
 
Ott ült az ajtó felett,
romlást károgott.
Én, reggel ha ébredek,
egy csipetnyit félek,
mik lesznek a hírek,
s ajtómhoz mi csámborog.
 
Sok betű, mind fekete,
csak csendbe rikolt.
Valóságot fednek-e?
Vagy csak vers-madárka
papírt kaparászva
ve-ve-ve-ve-vedlik ott?
 
Isten Önnel, Miszter Poe,
félsz többé sose nyúz.
Én itt csak amúgy lapo-
san dalolok egysze-
rű dalomba veszve:
ez a hollóhírlő blues.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap