This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Sulyok Vince, Translations from Danish

Image of Sulyok Vince
Sulyok Vince
(1932–2009)
da 
 
hu 
 
no 
 
sv 
 

Translations

1991 késő nyara (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Sensommer 1991 (Danish)
A benzinszív (Hungarian) ⇐ Malinovski, Ivan :: Benzinhjertet (Danish)
A kanári elhantolása (Hungarian) ⇐ Rifbjerg, Klaus :: Kanariefuglens begravelse (Danish)
Arcod (Hungarian) ⇐ Tafdrup, Pia :: Dit ansigt (Danish)
az (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: det (Danish)
Az alvó (Hungarian) ⇐ Jæger, Frank :: Den sovende (Danish)
Az élet keskeny és magas (Hungarian) ⇐ Andersen, Benny :: Livet er smalt og højt (Danish)
Az elmúlót szeretem (Hungarian) ⇐ Knudsen, Erik :: Det flygtige elsker jeg (Danish)
Az elnök kínjai (Hungarian) ⇐ Rasmussen, Halfdan :: Præsidentens lidelser (Danish)
Az órák hídja (részlet) (Hungarian) ⇐ Sarvig, Ole :: Timernes bro (detalje) (Danish)
Az utak (Hungarian) ⇐ Sarvig, Ole :: Vejene (Danish)
Bárhova utazunk is (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Hvor vi end rejser hen (Danish)
Boldogság (Hungarian) ⇐ Andersen, Benny :: Lykken (Danish)
csak akkor (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: endast då (Danish)
csukott szemmel (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: med lukkede øjne (Danish)
Ebben a pillanatban (Hungarian) ⇐ Rasmussen, Halfdan :: I dette øjeblik (Danish)
Egy élet (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Et liv (Danish)
Egy kávézóban Assensben (Hungarian) ⇐ Schade, Jens August :: Paa en Café i Assens (Danish)
Egyenlőség (Hungarian) ⇐ Andersen, Benny :: Lighed (Danish)
éjszakák (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: nätter (Danish)
Első délután (Hungarian) ⇐ Jæger, Frank :: Første eftermiddag (Danish)
Este a kikötőnegyedben (Hungarian) ⇐ Schade, Jens August :: Aften i havnekvarteret (Danish)
fehéren (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: hvidt (Danish)
Feketerigó (Hungarian) ⇐ Rasmussen, Halfdan :: Solsort (Danish)
Gesztus (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Gestus (Danish)
Gondolat nélkül (Hungarian) ⇐ Sarvig, Ole :: Tankestille (Danish)
Gyengéden az éjhez támaszkodom (Hungarian) ⇐ Christensen, Inger :: Læner mig ømt mod natten (Danish)
Halraj (Hungarian) ⇐ Rasmussen, Halfdan :: Fiskestime (Danish)
hidegen, de tisztán (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: koldt, men rent (Danish)
inga (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: inga (Danish)
Keressük most talán föl (Hungarian) ⇐ Knudsen, Erik :: Skal vi aflægge en visit (Danish)
Későn egy idegen városban (Hungarian) ⇐ Bjørnvig, Thorkild :: Sent i en fremmed by (Danish)
lásd be - ! (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: se -! (Danish)
Leszboszi rózsa (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Rosen fra Lesbos (Danish)
Még ha (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Selv om (Danish)
mi, büszkék (Hungarian) ⇐ Munch-Petersen, Gustaf :: vi stolte (Danish)
Mosoly (Hungarian) ⇐ Andersen, Benny :: Smil (Danish)
New Haven (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: New Haven (Danish)
Nyitott szemmel a vízben (Hungarian) ⇐ Tafdrup, Pia :: Med åbne øjne i vandet (Danish)
Selfmade (Hungarian) ⇐ Bjørnvig, Thorkild :: Selfmade (Danish)
Szeptemberi vasárnap (Hungarian) ⇐ Jæger, Frank :: Søndag i september (Danish)
Tehetetlenség (Hungarian) ⇐ Ditlevsen, Tove :: Afmagt (Danish)
Utána (Hungarian) ⇐ Tafdrup, Pia :: Bagefter (Danish)
Vers (Hungarian) ⇐ Nordbrandt, Henrik :: Digt (Danish)

(Editor of this page: P. T.)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap